Categoría: Demografía

anime o manga de acuerdo a su demografía

  • Fire punch – Reflexiones sobre ira y venganza

    Fire punch – Reflexiones sobre ira y venganza

    Eclipsado por sus trabajos más famosos, Chainsaw man, Look back y Goodbye Eri, Fire punch de Tatsuki Fujimoto es un manga que engaña, pues inicia con todo tipo de tabús y temas controversiales, para capítulos después, moverse a reflexiones profundas sobre la ira, la venganza y el propósito de vivir.

    El fuego

    En un mundo cubierto de nieve y al borde del colapso, un grupo de soldados descubre una aldea que se alimenta de carne humana, la cual proviene de un chico bendecido (nombre dado a los que tienen poderes) con regeneración, que se corta el brazo una y otra vez para que los demás puedan comer. Ante tal abominación, el dirigente de los visitantes, Doma, un bendecido con llamas que no se apagan hasta consumir su objetivo, incinera el lugar, matando incluso a la hermana del muchacho, cuya regeneración es más débil.

    La constante y agresiva regeneración del joven, lo insertará en un mundo imposible de concebir, uno donde su carne se reconstruye sin parar bajo las hambrientas flamas que no se apagan. Esta espiral de dolor e ira lo convertirá en un ser incandescente, Agni, un tótem que, en un mundo estático y moribundo donde nieve reina, el fuego es visto como el cambio, la purificación, y un símbolo de su ardiente sed de venganza, que no se aplacará hasta desmoronar todo lo relacionado con la persona que acabó con su aldea, y su preciada hermana, Doma.

    La divinidad creada

    Uno de los temas que se explora más es la deificación de alguien cuando las circunstancias del mundo son intolerables, respirando desesperanza en cada rincón, un día a día donde no existen las respuestas, solo desear acabar con todo o vivir porque no queda de otra. Si ahí, alguien osa desafiar el sistema, aunque sea por egoísmo y el puro azar, sin preocuparse por los demás, esta persona cobra un aura que lo santifica y lo hace intocable, gestando una devoción ciega que divide a la gente.

    Agni cae en este rubro, siendo divinizado sin cuestionar por aquéllos que rescata indirectamente por cumplir con su vendetta. El otro bando, el afectado por los destructivos ajustes de cuentas, intenta apelar a la razón para justificar el que sea tan difícil matar a la deidad ígnea por su regeneración y las llamas que lo envuelven. Estos últimos, al ver sus planes y esquemas aplastados, y que es imposible detener al enemigo, caen en el espectro contrario: demonizar a Agni.

    Agni abrumado por la idea de que lo vean como deidad, no sabe cómo proceder, su egoísmo e ira colisionan con su “deber” de dios. Nuestra humanidad y sus límites no son suficientes para llevar esta carga, y esta falta de respuesta para con el populacho, provoca que unos se aprovechen y llenen los vacíos a como dé lugar para que Agni trascienda, se poeticen sus acciones, y a su alrededor se construya una idea, algo que ya no puede morir, como sus llamas.

    La gran actuación

    El ser humano crea estructuras e ideas para procesar lo que está afuera de su conocimiento, cómo enfrenta lo desconocido. Esto es natural, no podemos conocer todo, y necesitamos un sistema que nos permita enfrentar lo extraño. Así es como surgen herramientas extraordinarias para aprender de un mundo que nos supera, herramientas que por desgracia requieren tiempo para pensar y comprender, pero que nos desarrollan como individuos.

    Por otro lado, se crean configuraciones infectas que, al contar con reglas que simplifican el complejo entramado del mundo, son más fáciles de digerir, dando un falso y ligero sentido a las cosas, apagando el pensamiento crítico, y separándonos hasta puntos extremos como decir quiénes son humanos y quiénes no, tal como sucede en el manga, donde existen los humanos, y “el combustible” que facilita que los humanos sigan vivos.

    Permitir que este camino predomine en la vida, donde los pensamientos de otros dictan la senda, impide analizarse, que uno se acepte como es y que termine “actuando”. Esta actuación es otro de los puntos clave de Fire punch, cuánto de lo que se ve en la sociedad somos realmente nosotros, y cuánto es una fachada.

    Esto traerá conflictos de personalidad a más de un personaje en la historia, cuestionando sus acciones, cuánto deben de actuar, a cuánto deben de renunciar de sí mismos para hacer “lo esperado”, y en qué punto entran en crisis porque se convierten en un actor de una película (explorado de modo magistral en el manga usando el cine, tal como pasa en Goodbye Eri), y ya no en la persona que son, porque hacer esto último los pone contra las cuerdas, en territorio desconocido, donde el horror por enfrentar la verdad es superior a la indiferencia y comodidad de continuar la mentira.

    El propósito

    Encontrar el equilibrio y el propósito para vivir se vuelve la clave para los sobrevivientes en este mundo al borde del fin. Algunos se engañan y creen encontrarlo en los sistemas inventados que carecen de fundamentos para sostenerse ante las crisis, otros necesitan quitarse la venda e incinerarse para descubrir que no es tan fácil como parece, y que el dolor es inevitable para alcanzar un grado de paz.

    Agni reflexionando

    Los personajes de Fire punch atraviesan varias etapas, sacudidos por los cambios de guion clásicos de Fujimoto, que destruyen nuestra expectativa de desarrollo, pero que nos colocan en una posición para reflexionar, iniciando con temas orientados al morbo, que luego desaparecen para iniciar una batalla entre el ímpetu de nuestro instinto vengativo y la realidad detrás de los errores y las acciones más viles que podamos cometer.

    Fire punch es quizás la obra más desatada y compleja de Fujimoto, con una narración salvaje que no deja indiferente, y que nos pone en un taburete para reflexionar, que todos hemos sido Agni en algún punto, luchando contra llamas incandescentes cuya vida se va a extender tanto como les permitamos.

  • Origin – ¿Qué significa ser humano?

    Origin – ¿Qué significa ser humano?

    Los robots, un tema de la ciencia ficción que siempre ha estado ahí, ha tomado relevancia en las últimas décadas. Siempre han sido un instrumento para analizar qué significa ser humano, el surgimiento del yo, los sentimientos, hasta dónde somos racionales, y las consecuencias de la inteligencia artificial.

    Pero hay otro factor que se agrega en estos tiempos, y es que mientras más nos entregamos al consumismo y al culto a la felicidad absoluta, nos enajenamos de los vínculos que forjamos con nuestros familiares y conocidos, permeando en muchos un miedo por relacionarse y ser lastimados, permitiendo que, al evadir la intimidad de cualquier clase, el vacío tome su lugar… y nos comportemos como robots, marcados por cumplir metas y ser racionales en todo momento.

    Por esto es sencillo identificarse con la evolución de un ser artificial, que pasa de un plano lógico a uno donde conoce los sentimientos y lo que involucra el amor y el dolor. Y es que Origin nos repite una y otra vez las observaciones del protagonista, que no solo hacen eco en el mundo de los robots, sino en el estado que muchos humanos viven.

     

    Origin panel 2   Origin panel

     

    Ser humano

    Jin Tanaka, conocido como Origin, a pesar de ser un robot, manifiesta varias características que propician una conexión con él como personaje. Quiere lograr lo que su padre le ordenó antes de morir, que viva como es debido. Esta vaga y amplia directiva va cobrando significado conforme convive con los humanos y comprende lo difícil que es ser uno. Las inconsistencias en nuestros comportamientos, el egoísmo, la compasión, el desinterés, entre muchos otros actos, van calando en él, entendiendo más sobre las palabras que le heredaron y todo el entramado que involucra.

    Ayudar a otros, no rendirse ante lo difícil y no huir cuando hay que hacer lo correcto, son cosas que influyen bastante en su desarrollo, aprendiendo que, a pesar de lo complicado de ser humano, de los roces y diferencias que puedan existir, es imposible vivir distanciado, algo que en principio le causa un conflicto, pues siendo un robot, piensa que su destino es no tener amigos, incapaz de convivir como un igual entre los humanos, conformándose con fingir patrones para que no lo descubran.

     

    Origin panel 5   Origin panel 4

     

    Conforme más “finge”, Jin va coqueteando con desarrollar consciencia, pero por enfocarse en mejorar sus cálculos operativos y menospreciar cualquier atisbo de humanidad que manifieste, no se da cuenta de ello hasta que la realidad le aporrea en la cara lo que tanto él negaba. Esto último es otro punto con el que nos identificamos sin problema, cuando nos concentramos demasiado en lo material y olvidamos nuestra humanidad.

    A esto se unen igual los hermanos de Origin, aquéllos que fueron construidos después de él, pues también cuestionan y buscan saber qué es ser humano. Sufrir, matar, ansia de poder, es lo que los distingue, ya que al carecer de otras personas que les ofrezcan un punto de vista diferente, se sumen en lo más instintivo, en un mundo subjetivo donde la conquista y la imposición de su visión es el único modo de salir adelante

    Conclusión

    Origin dista de ser perfecto, hay segmentos que se sienten extendidos o recortados cuando se lee. Pese a ello, su diversidad de temas y lo que propone pensar con ellos, lo convierte en un manga sobre el cuál se pueden discutir diferentes cuestiones filosóficas, como nuestra ya mencionada humanidad, el materialismo, las consecuencias de un conocimiento infinito, la necesidad de una otredad, el amor y las aspiraciones a alabar o querer conquistar un poder supremo.

    Con sus 10 volúmenes y un fenomenal arte por parte de Boichi (con mucho fan service tanto para hombres como para mujeres), que incluye escenas de acción detalladas y uno fondos bien definidos que resaltan las enormes estructuras citadinas que rodean la historia, Origin es un manga de ciencia ficción que agradará a quienes gusten de las tramas posthumanistas.

    Origin horizontal

  • Bride of Deimos: Horror expresionista

    Bride of Deimos: Horror expresionista

    Bride of Deimos es un OVA que vio la luz en 1988 y fue producido por Madhouse. Esta adaptación juega con los ángulos y los colores para acentuar lo que ocurre, dando un aire expresionista que, en la actualidad, pocas veces vemos en este medio.

    Basado en el manga de Deimos no Hanayome, escrito por Etsuko Ikeda e ilustrado por Yuho Ashibe, esta serialización que fue de 1975 a 1990, cuenta la historia de Deimos y Venus, hermanos que se amaban y fueron castigados por Zeus al descubrir sus intenciones, arrancándole la belleza a Venus y encadenándola al reino de Hades, y convirtiendo a Deimos en un ser de apariencia demoniaca. Deimos buscará liberar a su amada de su prisión, rondando la Tierra para seleccionar a alguien parecido a ella y llevarla al inframundo; Minako resulta ser elegida, entablando una especie de «amistad» con él que irá derivando en un triángulo amoroso entre Deimos, Minako y Venus.

    El manga no fue completado en 1990. En 2007 hubo un intento por acabarlo, pero en abril del 2014 se pausó de nuevo y así continúa hasta nuestros días.

    El lenguaje visual del OVA

    La combinación de horror y shojo resulta en una mezcla peculiar en esta producción. En un momento podemos tener escenas románticas y al siguiente un ángulo de cámara exagerado con una serie de colores que son el opuesto de lo sucedido minutos atrás. Es aquí donde el expresionismo juega un papel primordial para marcar el tono y meternos en la historia sin que se sienta inconexo. Distanciarse de la realidad para que el lenguaje visual realce lo acontecido, consigue que la amalgama entre los dos géneros no sea como agua y aceite.

    Si bien es cierto que se repiten escenas y muchas secciones han envejecido mal respecto a otras producciones que dispusieron de un mejor presupuesto, esto juega a su favor, pues entrega una obra donde esas carencias se vuelven herramientas cruciales para acentuar su personalidad.

    Representación expresionista de Venus en Hades  

    La adaptación

    En lo que historia concierne, el OVA toma una parte del manga y la adapta en apenas media hora. Es debido a esto que hay momentos donde uno puede sentir que hay información que se da por sentada, o que quizás hubo una adaptación previa que no vimos, pero no es el caso, éste es el único metraje que hay.

    El episodio adaptado es The orchid suite, que se centra en unos hermanos adinerados que viven recluidos de la gente. En su casa se cultivan unas orquídeas ganadoras de concursos. Minako se verá envuelta en la extraña relación que estos hermanos sostienen, y estará en peligro cuando los celos de la hermana entren a la ecuación, deseando deshacerse de ella para que no arruine su vida. En principio no suena como nada del otro mundo, pero acá lo que influye es el desarrollo a través del ya mencionado lenguaje visual, si nos concentramos más en el apartado artístico y no tanto en una animación como las de ahora, este capítulo representará algo diferente y que invita a ser analizado.

    Dirigida por Rintaro (Galaxy express 999, X, Metropolis) y adaptada a pantalla por la misma guionista del manga, Etsuko Ikeda, Bride of Deimos es una rareza olvidada con toques surrealistas y una calidad no muy buena para los estándares actuales (solo existe la versión VHS), pero con todo y esto, es una recomendación para quienes gusten de explorar animes diferentes a lo que encontramos entre lo más popular del pasado.

  • Dezaki.Sobre el materialismo y la estética anime

    Dezaki.Sobre el materialismo y la estética anime

    Si se menciona su nombre probablemente pocos lo conozcan. Pero si se mencionan sus obras todos lo reconocerán. Me refiero a Osamu Dezaki (18 de noviembre de 1943 – 17 de abril de 2011), el otro Osamu que no es Tezuka, pero que igualmente posee un sitial en la animación japonesa. Considerado en Japón como uno de los mejores directores de anime, Osamu Dezaki fue además artista de storyboard y guionista. Entre sus trabajos destacan Ashita no Joe, Cobra, Versailles no Bara, AIR (película), Black Jack (OVA), Golgo 13, Hamtaro, CLANNAD (película) y Oniisama E. Por si fuera poco, popularizó varias técnicas que ahora se consideran estándar en la animación japonesa, desarrollando un estilo característico y único.

    Pero para conocer a Osamu Dezaki es mejor conversar con un experto en la materia como Edson Elgueta Vergara, autor chileno de nada más y nada menos que Dezaki. Sobre el materialismo y la estética anime (2023, Ediciones Zero), un libro excelente que ha traído a Chile y Latinoamérica la investigación teórica sobre el anime, su industria y desarrollo. Edson, quien es de formación Psicólogo y Magíster en Cine y Artes Audiovisuales (y a quien puedes leer en @criticanima1 y La Izquierda Diario ), nos ofrece en esta entrevista no solo una aproximación a la obra Osamu Dezaki, sino una mirada íntegra y compleja de lo que fueron los inicios de la animación japonesa: sus avances tecnológicos, la precariedad laboral y el impacto en la sociedad. Una entrevista que te invito a leer para descubrir todo lo maravilloso que es y fue el anime.

    1. El 2023 publicaste tu libro “Dezaki. Sobre el materialismo y la estética anime” a través  de Ediciones Zero. Quería empezar preguntándote, ¿cuál fue el motivo por el que te animaste a publicar una investigación en torno al director de animación Osamu Dezaki? 

    Antes que todo, quisiera agradecerte a ti y a la revista de anime Sugoi, por esta instancia en la que puedo profundizar sobre mi trabajo, y hablar sobre este tema que nos apasiona tanto, como es el caso del anime. La publicación de mi libro Dezaki: Sobre el materialismo y la estética del anime, a través de Ediciones Zero, nace como la conclusión, y en cierto grado, depuración de la tesis con la que opté a mi grado de magíster en Cine y Artes Audiovisuales en la Universidad de Valparaíso. Anteriormente había tenido conversaciones con Constanza Veloso, por lo que le envié mi tesis, e inmediatamente me manifestó su interés para que editáramos el libro.

    En cuanto a la motivación emocional e intelectual, esta publicación responde a la necesidad de fusionar dos elementos centrales; mi pasión histórica por el anime como espectador, y la comprensión de sus fundamentos desde un punto de vista materialista dialéctico. Teniendo esto como consideración, me pareció que el artista más idóneo para condensar ambas cosas era Osamu Dezaki, ya que tenía una familiarización desde niño con su obra, y al mismo tiempo se le reconoce como un referente de los pioneros del anime.

    Osamu Dezaki, su estilo y aporte como director

    1. Algo que te he visto comentar es que efectivamente Dezaki no ha sido un director muy conocido en occidente, a pesar de que dirigió animes famosos como Versailles no bara o Ashita no Joe. Pensando en ello, ¿por qué le recomendarías  la obra de Osamu Dezaki a las generaciones jóvenes que hoy en día consumen manga y anime? 

    Extrañamente, el nombre de Osamu Dezaki no es muy conocido, pero no así su obra, teniendo en cuenta que el primer flujo importante de series que circularon a nivel internacional, fueron precisamente obras de este autor. En el caso de Latinoamérica, series como Ie Naki Ko (Remi), Takarajima (La Isla del Tesoro), Versailles no Bara (Lady Oscar) y Super Agente Cobra, por nombrar algunas, son producciones que gozaron de mucha popularidad, y siguen estando en el recuerdo de las audiencias.

    En el caso del estilo de Dezaki, a mi parecer, confluyen su conocimiento sobre el cine de vanguardia de aquella época, como la Nouvelle Vague y la Nueva ola japonesa; su conocimiento como mangaka respecto al lenguaje del manga; su sensibilidad por la pintura; la variedad de estilos musicales; y su particular sentido del dramatismo. Esta condensación de elementos, hicieron de sus producciones algo característico, donde el centro de la emotividad se concentraba en la expresividad de los fotogramas, y no así en la belleza y fluidez del movimiento. Desde este punto de vista, Dezaki, encarnó la tradición narrativa del realismo de posguerra, y el expresionismo como corriente fundamental de su arte, desde la vereda de la precariedad.

    Este rasgo distintivo de Dezaki se convirtió –probablemente- en la principal referencia estética, en cuanto a la producción de anime, donde gran parte de sus técnicas características son utilizadas hasta el día de hoy, producto de su extensa carga dramática. Por eso, sin dudas, podría considerarse a Dezaki, quizás, como el gran maestro de la expresión, en lo que refiere a la historia del anime.  Por tanto, si se quiere ir a la raíz del anime, obligatoriamente hay que pasar por Dezaki.

    Osamu Dezaki, un reconocido animador y director japonés, saltó a la fama principalmente por sus extraordinarias contribuciones al campo del anime.

    CLANNAD (2007) fue el último largometraje que dirigió Osamu Dezaki para Toei Animation.

    La divertida Hamtaro (2001) también forma parte del historial filmográfico de Osamu Dezaki

    1. Osamu Dezaki dio vitalidad y atractivo a la animación japonesa al igual que Osamu Tezuka, «el dios del manga». Por ejemplo, se recuerda mucho el uso de cámara multiplano o el uso de luz, entre otras tecnicas novedosas para su época ¿Por qué crees que en su momento Dezaki fue tan visionario? ¿Cómo crees que se imaginaba el anime que deseaba producir? 

    Una idea que intento desarrollar en el libro, es el cruce entre el filósofo y teórico del arte, Walter Benjamin, y el sentido del arte en Dezaki. Según Walter Benjamin ante la falta de autenticidad de la obra, y su constante reproducción, esta se desvaloriza, siendo una cosa más en este mundo atestado de mercancías, como diría Marx. A mi parecer, el director japonés, logra asestar de manera audaz, una resolución frente a esta contradicción, propia del modo de producción capitalista, relacionando formidablemente la imagen y la pintura, con la memoria. Es precisamente en este estrecho vínculo, que cobra un valor distintivo el desarrollo de su propio lenguaje de autor en el anime, el cual termina decantando, en su más grandiosa técnica, el Harmony.No cabe dudas, de que fue un visionario, desde el punto vista de la utilización de técnicas de animación, como el uso de la cámara multiplano, un rasgo distintivo en Ie Naki Ko; o en la utilización de la luz, el color, y el movimiento, junto a sus colaboradores Hirokata Takahashi, Shichiro Kobayashi y Akio Sugino, por nombrar a algunos. Pero la valorización sobre la textura de la pintura, junto al dramatismo de otros elementos complementarios, hizo del anime de Dezaki, algo literalmente memorable, generando imágenes que se recuerdan hasta el día de hoy, haciendo de un atajo productivo, la esencia misma del anime en su autenticidad. No por nada, se le conoce también a esta técnica como la “Postal del recuerdo”. A mi parecer, su visión sobre el anime, fue crear obras que traspasaran las fronteras del tiempo, y que pudieran seguir emocionando a pesar de los cambios de época, cuyo centro reside en transitar los laberintos del realismo, hasta llegar al climax de la expresión.

    Uno de las técnicas de Dezaki fue el uso de luz. Esta se agrega fotografiando las celdas de animación juntas y luego fotografiando la luz sobre la película en un aparato separado similar al que se muestra arriba, con exposición reducida para convertirla en una capa transparente encima de la animación.            La cámara multiplano introduce varios niveles o planos, de tal forma que en cada uno de ellos puede haber distintos personajes y objetos. Un ejemplo es el anime Ie Naki Ko o Remi de 1977.                                                                                                                                                                    

    La «postal del recuerdo» es una de las técnicas más conocidas de Dezaki y consiste en un fotograma congelados con tiza en colores pastel. Aquí se ilustra en Versailles no Bara o Lady Oscar de 1979.

    La industria del anime, la influencia de Tezuka y la superación a Disney

    4. Mencionas en tu libro Dezaki, que desde el inicio del anime con Osamu Tezuka, las técnicas de animación fueron reflejo del contexto empresarial, es decir, reflejo del crecimiento económico que por esos años experimentó Japón tras la Segunda Guerra Mundial ¿Crees que el aspecto económico fue determinante para la formación de la industria anime? y lo  más importante ¿Podría hablarse de una armonía entre el factor económico y el artístico o esta de plano no existe? 

    Desde mi punto de vista, si bien el factor económico no es el único, a mi parecer, es el determinante en todo el desarrollo de la animación japonesa, desde su inicio, hasta la actualidad. Me parece que este punto es importante mencionarlo, porque es lo que diferencia la propuesta teórica que planteo, de otros autores, como Thomas Lamarre, quien estando más cerca de la tradición posestructuralista o posmoderna, refiere a las transformaciones tecnológicas como la principal variable en el desarrollo del anime. A mi parecer, son precisamente las condiciones económicas –y por tanto históricas- las que permitieron a Tezuka generar una ruptura con la tradición de la full animation, e instalar la animación limitada como el dominio estético en la industria japonesa. Minimizar la cantidad de fotogramas necesarios; prescindir de trazos y otros elementos de estilo; y desarrollar un régimen productivo vertiginoso basado en la serialización, fue lo que permitió al “dios del manga”, transformar la animación japonesa para siempre.

    Ahora, desde mi punto de vista, esto más que una armonía entre lo económico y lo artístico, tiene que ver con sus tensiones y contradicciones, propias del modo de producción capitalista. Si lo miramos desde el punto de vista del surgimiento del anime con Tezuka, las nuevas formas de pensar en la estética animada, como en el caso de Dezaki, nacen con la superación de la tradición de Disney, cuyo punto de partida fue volverlo rentable y comercializable dentro y fuera de Japón, buscando hegemonizar el mercado. Sin embargo, este aumento en la producción de anime trajo consigo, una profundización en la precariedad del trabajo animado (la maldición de Tezuka), la fragmentación de la organización productiva, y la externalización del trabajo a escala internacional (subcontrato).

    Es así, como nos encontramos frente a la contradictoria tendencia entre arte (de masas) y capitalismo, puesto que más allá de las “buenas intenciones” sobre el arte, en medida que el propósito del anime escape de la encarnación de la potencialidad humana, y se dirija al aumento de las ganancias y la acumulación de capital, volverán a entrar en crisis sus fundamentos, arrojando su más clásica problematización ontológica ¿Qué es el anime? Respecto a estas discusiones, recomiendo muchísimo las investigaciones realizadas por Marco Pellitteri, Seiji Hanzawa, Noboyuki Tsugata, y Kenta Yamamoto.

    El director japonés Dezaki tuvo su paso por Madhouse, un estudio de animación que fundó el 17 de octubre de 1972 junto a Masao Maruyama, Shigeyuki Hayashi (aka Rintaro) y Yoshiaki Kawajiri. Todos ellos trabajaron en el famoso estudio Mushi Production, la compañía de Osamu Tezuka que, debido a sus bajos costos y pocas utilidades, tuvo problemas económicos y fue declarada en bancarrota en 1973.

    Portada de Manga College (agosto de 1950) de Osamu Tezuka «el dios del manga».Esta identificación de Tezuka con Disney se reitera en su obra, así como la necesidad de superación de la simple copia. Tezuka fue muy consciente que la industria japonesa del manga tenía que renovarse.

    Precariedad laboral, sindicalismo y Hayao Miyazaki

    5.Me pareció sorprendente leer en tu libro sobre las nada favorables condiciones de trabajo en la industria anime. En ese sentido, la precariedad del trabajo fue una constante al menos en sus inicios ¿Consideras que los directores de anime como Tezuka, Dezaki o el mismo Hayao Miyazaki tuvieron una situación difícil para hacer prevalecer su trabajo artístico? 

    Respecto a esta pregunta, me parece importante separar entre el director de películas de anime, y el director de series de anime. En el caso de Tezuka, siendo el forjador de lo que hoy entendemos por “anime”, es comprensible que gozara de una popularidad casi inmediata, ya sea con series como Astro Boy, o películas como Las Mil y una Noches, sin nombrar, los distintos cortos experimentales que creó durante toda su carrera. En el caso de Miyazaki, ha habido una tendencia a pensar en el inicio de la carrera del autor de El viaje de Chihiro como fundador de Ghibli, sin embargo, se desconoce su faceta de animador en Toei a comienzos de los años 60’s, y su rol de director en series como Conan: El niño del Futuro, o la película de Lupin III: El Castillo Cagliostro. En el caso de Dezaki, fue muy distinto, ya que el centro de su notoriedad como director, se estableció principalmente en las series de televisión, lo que hace que el reconocimiento autorial se disipe en la obra animada, enalteciendo generalmente al mangaka o al autor del libro, en el caso de las adaptaciones. Estos rasgos se han mantenido hasta nuestros días, donde se reconocen a autores de películas de anime como Katsuhiro Otomo, Mamoru Oshii, Makoto Shinkai o Mamoru Hosoda, mientras que los directores de las series de anime parecen inadvertidos. Conocemos a Hajime Isayama, Masashi Kishimoto y Gege Akutami, pero ¿Quién es el director de Shingeki no Kyiojin? ¿Quién es el director de Naruto y Jujutsu Kaisen?

    Difícilmente podríamos gozar de la libertad técnica y creativa de Miyazaki, si es que cada película que estrena Studio Ghibli, aparte de ser una gran obra de arte, no consiguiera, al mismo tiempo, ser un fenómeno en la taquilla. Un camino parecido al del más joven Makoto Shinkai, quien también logra arrasar popularmente con sus nuevas películas. Sin embargo, esto no es algo de lo que pueda gozar ni jactarse el anime serializado, donde los ritmos y calendarios son totalmente diferentes, con capítulos que se siguen produciendo, mientras las temporadas aún siguen en emisión, generando implicancias importantes en la calidad del nivel artístico. Uno de los casos más bullados del último tiempo, ha sido, sin dudas, el de estudio Mappa, donde sus propios artistas, han denunciado el alto nivel de explotación y exigencias con las que deben lidiar, afectando tanto su vida personal y familiar, como también la calidad de la obra, siendo su mayor reflejo, la segunda temporada de Jujutsu Kaisen. Pero esta no es sólo una problemática actual, es un hecho que se ha venido presentando durante décadas, y que es prácticamente transversal a toda la actividad animada, siendo la consecuencia más grave, la gestación y extensión del subcontrato a escala global, aumentando el nivel de despersonalización entre el artista y la obra. Es por tanto que la experiencia y actividad política de los artistas, como trabajadores del anime, es fundamental para la superación de esta exponencial y decadente forma de producir animación, que impacta directamente en su propuesta estética.

    En 1971, Miyazaki y Takahata renunciaron a Toei, dejando atrás sus días sindicales.  Después de fundar Ghibli, Miyazaki siguió siendo un defensor de las condiciones laborales de los animadores.

    El fundador y director de Studio Ghibli, Hayao Miyazaki, durante sus días de activista sindical en el estudio de anime Toei en
    Tokio. Fotografía de 1964.

    Jujutsu Kaisen se convirtió, sin duda alguna, en uno de los mayores éxitos de anime en el 2023. Sin embargo, este éxito se vio empañado por un caso de explotación por parte de Mappa. Fuente:Bussiness Journal

    6.Algo muy interesante del libro que publicaste fue la perspectiva marxista que usaste para abordar la teoría del arte en el anime ¿Podrías comentar qué motivó en ti esta mirada novedosa y qué destacarías de la misma?

    Curiosamente, a pesar de las características con las que cuenta el anime (división del trabajo, explotación, subcontrato, etc.), es bastante inferior la cantidad de trabajos orientados al análisis estético del anime desde la dimensión del trabajo, en comparación con las investigaciones culturales y narrativas sobre el mismo. Con esto no quiero decir que son innecesarias, por el contrario son fundamentales, y nutren permanentemente las perspectivas sobre el horizonte del anime. Sin embargo, a mi parecer, efectivamente, se devalúa el análisis del anime, como producto del trabajo humano, generando una separación entre la crítica económica del anime y la teoría sociológica/cultural del anime; división entre artistay composición animada.

    Creo, que en este sentido, mi propuesta intenta –quizás inicialmente- reposicionar al marxismo basado en los principios de Marx y Engels en la teoría del arte. Y en este sentido, esta propuesta del anime desde el marxismo (materialismo dialéctico), es al mismo tiempo una crítica a aquellas corrientes que abogan por una suerte de “semiocapitalismo”, donde el valor de las mercancías, no estaría determinado por el trabajo, sino por su significante. Desde mi punto de vista, el panorama actual muestra los límites de esta concepción subjetivista del arte, donde la animación es su mejor expresión, aumentando la tasa de sindicalización en los trabajadores de las artes, la cultura, y en este caso de la animación. Sabemos que en el caso de Japón, la fuerte instalación y desarrollo del neoliberalismo, ha generado importantes estragos en la politización asociada a la esfera del trabajo, habiendo un clima desfavorable para la clase trabajadora y los artistas de la animación. La fuerza de los sindicatos en la lucha activa por los derechos de los animadores y trabajadores del anime, se ha disipado ampliamente, pero esto no es eterno, es parte de un momento histórico, que puede cambiar en cualquier momento, y el caso de Mappa -por ejemplo- reactualiza esta posibilidad.

    Trabajos sobre cine y animación, como los realizados por los críticos Taihei Imamura y Kiyoteru Hanada, durante los años, 40’s, 50’s y 60’s, nos hablan precisamente de la necesidad de esta dimensión de totalidad y dialéctica en el estudio de la animación japonesa, algo bastante similar, e incluso pionero en el caso del realizador soviético, Sergei Eisenstein, durante los años 20’s, 30’s y 40’s, respecto a Disney. Si es que pensamos en aquellas investigaciones más actuales sobre anime y marxismo, es Mark Driscoll, con su ensayo “From Kino-eye to anime-eye/ai; the filmed, and the animated in Imamura Taihei’s media theory”, del 2002, quien inaugura más nítidamente la reactualización de un marxismo de raigambre clásico en la teoría del anime, analizando anotaciones realizadas por Imamura desde “El Capital” de Marx, y entrecruzándolas con categorías del posestructuralismo de Deleuze, de las que principalmente, más allá de la relevancia de sus aportes, tengo ciertos límites.

    Creo que sobre esta pregunta, particularmente, podría extenderme demasiado, incurriendo en ideas que ya he dicho anteriormente, pero lo central, a mi parecer, de mi propuesta de analizar el anime desde el marxismo, es abrir un campo de polémica y debate, con otras corrientes (principalmente posestructuralistas y posmodernas), reinstalando la necesidad de hablar de totalidad, objetividad y ciencia del arte, frente al peligros del relativismo cultural, sustentados en una radicalidad interpretativa autosuficiente. Hoy se vuelve fundamental, pensar no sólo en la ontología del anime: ¿Qué es?, sino también en su epistemología: ¿Cómo conocemos? ¿Cuál es la veracidad de sus fundamentos?

    El clásico de Dezaki: Ashita no Joe y las revueltas estudiantiles

    7.En  tu artículo “A cincuenta años de Ashita no Joe” publicado el 2020 en La Izquierda Diario de Chile, nos cuentas cómo, Joe Yabuki, el protagonista del manga, se convirtió en un símbolo para los jóvenes y las revueltas estudiantiles que en ese entonces acontecían ¿Consideras que el caso de Ashita no Joe  es un caso aislado o consideras que el anime puede ser propulsor e inspiración para la reforma social?  

    En “El autor como productor”, Benjamin se refiere al gran dramaturgo de la revolución rusa, Sergei Tretiakov, como el “escritor operante”, es decir en aquél en quien converge la tendencia política correcta, y la tendencia literaria más avanzada, ya que como señala el autor: “Su mision no es dar cuenta sino combatir; no consiste en hacer de espectador sino en intervenir activamente”. Me parece que en el caso de Ashita no Joe, no se da completamente, ya que tengo entendido que los autores del manga Asao Takamori (Ikki Kajiwara) y Tetsuya Chiba, no militaron en alguna organización de tendencia socialista o comunista (lo desconozco), aquella idea formulada por Benjamin, se encuentra en el núcleo de su creación, y gozando de una popularidad sin precedentes para aquellos años. No haré spoiler, pero que una organización política de izquierda como El Ejército Rojo Japonés, o el seguimiento de un autor que podríamos considerar en la verdad opuesta de la izquierda, como Yukio Mishima, hayan tenido esta afinidad por esta monumental obra, no es casualidad. Esto, sin mencionar las decenas de miles de estudiantes y la juventud trabajadora que seguía la historia de Joe Yabuki. La historia de un huérfano que se planta en el lugar más pobre del Tokyo de la posguerra, pasando de ser un delincuente, a llevar en su espalda los sueños y anhelos no tan sólo de su pueblo, sino también de sus rivales, fue sencillamente la coronación del espíritu japonés, en medio del periodo más intrépido para la subjetividad de la juventud y la clase trabajadora, afín a las ideas del anarquismo y el comunismo, cansados de ser la servidumbre de Estados Unidos, con el tratado de la AMPO.

    En el caso de la animación japonesa, Ashita no Joe se convirtió en la opera prima, para la jefatura en dirección de Osamu Dezaki, quien logró tener en su equipo a la vanguardia de la animación japonesa,entre ellos, a Akio Sugino, Shichiro Kobayashi, e incluso a un muy joven Yoshiaki Kawajiri, sólo por nombrar a algunos. Y no sólo eso, sino que tuvo dos partes, la primera de 1970, con un estilo mucho más crudo y realista desde el punto de vista de la textura visual, la opacidad de la imagen y el dramatismo; y su segunda parte en 1980, que contó con un importante salto y consolidación en el estilo de animación, junto con una plasticidad visual mucho más intensa en sus colores, la experimentación entre diversos estilos musicales incorporando la música digital (Jazz, Funk, Balada, Rock, etc), y experimentaciones narrativas absolutamente alucinantes.

    Me parece que nos encontramos en una época en que el anime prácticamente se ha instalado como un área formativa de las nuevas generaciones, quienes tempranamente se enfrentan a una propuesta audiovisual tan compleja, y que sigue marcando los grandes problemas de la sociedad, de una manera extremadamente intensa: Justicia, honor, revolución; por más que se vengan instalando narrativas posmodernas, que sin dejar de ser interesantes y bellísimas en muchos aspectos, tienden a la desesperanza y el nihilismo, me parece que lo épico de la narrativa clásica del manga y el anime, se sigue manteniendo y prevalecerá. En Chile y Latinoamérica lo vivimos con los intensos procesos de revueltas que se suscitaron durante el 2019 y el 2020; las pancartas de Erwin Smith de Shingeki no Kyojin, las frases de Naruto Uzumaki, Rock Lee, o el Cosplay de Akatsuki; los carteles de Luffy de One Piece, por nombrar a algunos.

    Volviendo a Ashita no Joe, su relevancia, a mi parecer, recae en la creciente popularidad que ha ganado durante los últimos años en las audiencias, no sólo en Japón, sino a nivel internacional ¿Cómo es posible que un manga y anime con más de 50 años de antigüedad, y fuera de circulación en las grandes plataformas y canales tenga tanto impacto en la actualidad? Esto, a mi parecer reposiciona la cuestión de la objetividad y los universales, donde quien ve Ashita no Joe, no sólo ve las particularidades en su animación y su narrativa, sino el camino de una filosofía materialista que se despliega en el mundo de los pobres, los marginados, y el desierto al que van los boxeadores, como diría Hide Yuki, donde el absoluto y más importante principio es jugarte la vida en aquello por lo que merece la pena vivir, hasta quedar hecho cenizas.Lo de Ashita no Joe fue un fenómeno sin precedentes y en el anime estuvo dirigido por Osamu Dezaki. De hecho, cuando uno de los personajes más queridos del manga, Tooru Rikiishi, falleció; los fanáticos llevaron a cabo un funeral en la sede de la editorial Shonen Magazine , Kodansha, el 24 de marzo de 1970, aproximadamente un mes después de que el personaje falleciera en la revista. 

    Al funeral de Tooru Rikiishi llegaron unos 700 fanáticos. En la fotografía se puede observar el escenario en forma de ring de box que se armó para conmemorar la ocasión

    El personaje de Joe se convirtió en un símbolo político de la llamada Nueva Izquierda que operaba en Japón, formada principalmente por estudiantes universitarios. En esta época, los estudiantes japoneses protestaron contra las universidades privadas, a las que acusaban de preparar mano de obra para servir a los monopolios, además de ser excesivamente caras.

      1. Finalmente, quisiera cerrar esta entrevista con una invitación al público a leer tu libro “Dezaki. Sobre el materialismo y la estética anime”, el cual considero es una investigación importante que ayuda a comprender mejor la historia del anime y conocer la obra de un director genial como Dezaki. Al respecto, ¿En qué lugares físicos o virtuales podemos conseguirlo en Chile? Y para el público peruano o extranjero igualmente ¿dónde puede adquirirlo? 

    Bueno, quisiera invitar a todas las personas interesadas a conseguir mi libro Dezaki: Sobre el materialismo y la estética del anime, por Ediciones Zero. Es un libro que nace desde un concepción abiertamente marxista, para el análisis de un medio, históricamente tan complejo como el anime, profundizando en sus conceptos, su desarrollo histórico, con algunos debates para mí trascendentales, y obviamente, el análisis de la obra de Osamu Dezaki, quien para mí es uno de los directores más influyentes en la historia de la animación, y de quien se conoce bastante poco a nivel internacional. Es un libro escrito desde el convencimiento que el anime es una manifestación de la potencialidad humana, que nos permite analizar el mundo, y a nosotros mismo como parte de él.

    Lamentablemente ya no están quedando mucho libros para su venta, pero aún quedan ejemplares en plataformas como Buscalibre, y en librerías chilenas, como Librería Proyección, la Librería del Gam, y Alma Negra Librería, por nombrar algunas.

    Nuevamente agradezco la oportunidad para hablar del libro y mis ideas, y espero que cada vez seamos más personas quienes nos dedicamos apasionadamente a la investigación sobre el manga y el anime.

     

  • Limpieza a otro nivel

    Limpieza a otro nivel

    Kaiju Nº 8 fue una de las sorpresas que nos regaló la pandemia en el 2020, escrito e ilustrado por Naoya Matsumoto y publicado por primera vez el 3 de julio por medio de la Shōnen Jump+. Hasta este momento cuenta con 73 capítulos siendo un manga shonen que pese a no tener un argumento muy profundo sorprende con un apartado técnico visual y la historia que engancha desde la primera viñeta.

    Portada alterna del manga – Volumen I

    Godzilla , el primer Kaiju

    Pero antes de continuar hablemos un poco de historia, el término Kaiju se traduce como ‘bestia extraña’ y fue utilizado para denominar a los monstros de las películas japonesas en los años 50’s. Las historias giraban en torno a una bestia de proporciones titánicas que invadía diferentes lugares de nuestro planeta, siendo el más conocido Godzilla.


    El inicio de la metamorfosis

    Kaiju Nº 8 – Capítulo 31

    El inicio del manga nos sitúa en la ciudad de Tokyo, invadida constantemente por bestias gigantes denominadas Kaijus, que para su clasificación son etiquetadas con un número cada vez que aparece uno nuevo. Aquí nos topamos con nuestro protagonista Kafka Hibino (ese nombre es el spoilers más grande de la serie) quien es uno de los encargados del servicio público de limpieza ante cadáveres y restos de Kaijus. Un hombre de 32 años que según nos cuenta el mismo, falló en la prueba de admisión al Cuerpo de Defensa, organización dedicada a la erradicación de Kaijus en todo el país nipón. Aquí entramos a uno de los tantos lugares comunes de la historia al enterarnos sobre la promesa que hizo nuestro protagonista Hibino con su amiga de la infancia Mina Ashiro donde ambos serían parte del Cuerpo de Defensa, meta que pudo lograr con creces su amiga, llegando a ser una de las más poderosas capitanas de la organización.

    Cañon T-25101985 de Mina Ashiro

    En una de las excusiones de limpieza, nuestro protagonista es atacado por los Kaijus residuales (partes de Kaijus más grandes), poniendo en riesgo a parte del equipo de limpieza. Con la valentía que caracteriza a un protagonista del shonen, Hibino está dispuesto a sacrificarse con tal de resguardar la vida de sus compañeros, sin embargo un pequeño bicho (que más adelante descubriremos que era un Kaiju) ingresa al cuerpo de Hibino por la boca creando a un nuevo ser, a un nuevo Kaiju, clasificado como Kaiju Nº 8, uno de los más poderosos encontrados hasta la fecha.

    Ante un mercado con obras exitosas donde los protagonistas son en su mayoría adolescentes cursando épocas escolares, Kaiju Nº 8 se siente como una ráfaga de aire fresco al situar los acontecimientos entorno a un personaje de mediana edad fracasado pero con sus arranques emocionales de adolescente y sin necesidad de ser muy original cuenta su historia con mucha actitud y diversión.

    Adaptación al anime

    Según se ha confirmado en la Crunchyroll Expo de este año, Toho Studios se encargará de la producción del anime. El proyecto se acaba de confirmar y aún no hay fecha de estreno, así que como pronto habría que esperar a a finales de 2023 o principios de 2024 para que podamos verlo.

    Por ahora solo se ha dejado ver un pequeño teaser para confirmar que el anime está en marcha, aunque por desgracia no hay nada a la vista con animación ni un montaje con el dibujo del manga.

  • Los Gatos Samurai y su refrescante pizza en el verano del 93

    Los Gatos Samurai y su refrescante pizza en el verano del 93

    Verano del año 1993. Tiempo en que los chicos salían de vacaciones escolares, las temperaturas subían y nuestros canales de señal abierta refrescaban su programación. Fue en ese contexto que América Televisión lanzó en su horario de las mañanas un nuevo dibujo animado (aún no se difundía el término anime) llamado «Los Gatos Samurai».

    El año del gato (negro)

    Sin duda 1992 fue uno de los años mas dramáticos y trascendentes que tuvo el Perú de las últimas 5 decadas. La cantidad de noticias, hechos y eventos sucedidos en aquel año superan incluso a los más recientes. Desde la multiplicación de ataques terroristas en la capital, el cierre del Congreso, la captura de los líderes de los 2 grupos subversivos, la elección de un Congreso Constituyente para crear la Carta Magna del 93 , hasta el fallido golpe militar contra el Presidente a fines de año. Fue tanta la crisis política que se postergaron las elecciones municipales programadas para fines del 92.

    Lo bueno fue que en 1992 por fin se vió la luz al final del tunel: la crisis económica llegaba a su fin y la violencia del terror empezaba a apagarse. 1993 sería el año de crecimiento económico, uno como no se había visto en varios años.

    Pero antes de ello, en medio de ese año 1992 cuando América Televisión estrenó Los Gatos Samurai. La fecha exacta fue el lunes 18 de mayo de 1992 a las 4 de la tarde. La serie se emitió de lunes a viernes teniendo como compañera a Video Poder a las 4:30 pm. Fue la primera vez que el anime y los videojuegos se dieron la mano en la televisión peruana. (Más de Video Poder, párrafos abajo )

    El día del estreno de Los Gatos Samurai en la televisión peruana

    En medio de apagones y atentados, crisis económica y una dictadura reciente, Los Gatos Samurai llegaron a la televisión peruana. El horario no era el mejor, sin embargo allí la competencia de otros canales mostraba series norteamericanas, no dibujos animados.

    Los Gatos Samurai continuaron emitiéndose en el horario de las 4 de la tarde hasta que un evento mundial los sacó del aire: los Juegos Olimpicos de Barcelona 92. El viernes 24 de julio de 1992 fue su ultimo día de emisión.
    Tomando en cuenta la cantidad de días transcurridos desde su estreno, lo más probable es que solamente se hubiera podido emitir una vez la serie, e incluso que no se hubiera llegado a emitir su episodio final, el 52.

    Luego de las Olimpiadas Los Gatos Samurai desaparecieron de la programación del 4 para regresar fugazmente por unas semanas en Setiembre de ese año.

    Tomando en cuenta esos antecedentes, pareciera que Los Gatos Samurai no tuvieron la acogida esperada con la teleaudiencia en su horario. Recién en su emisión a fin de año Los Gatos tuvieron tiempo para tomarse un respiro de verano.

    Sol, playa, calor y pizza

    América Televisión (Canal 4) volvió a emitir Los Gatos Samurai el lunes 21 de diciembre de 1992, precisamente el mismo día del incio el verano del año 93. El horario escogido para la emisión de la serie animada fue las 10:30 de la mañana. La Navidad y el Año Nuevo estaban muy cerca con sus programaciones especiales en la televisión, aún así, Los Gatos Samurai se emitió incluso en esos días festivos.

    El programa se emitía de lunes a domingo en su mismo horario con una regularidad increíble. No sabemos si los episodios que se transmitían de lunes a viernes continuaban los sabados y domingos, o si los episodios del fin de semana tenían otro ciclo de programación. Era como si Canal 4 hubiera tratado de agotar la serie lo más rápido posible antes que acabe el verano del 93, y parece que así fue, pues la serie dejó de emitirse a fines de marzo; justo en la época en que acababa el verano y había que volver a la escuela.

    Los gatos y el verano. Es como si América Televisión hubiera querido encajar la primera emisión de «Los Gatos Samurai» con el periodo del verano del 93

    El dato exacto de la fecha lunes 21 de diciembre de 1992, lo encontramos en el diario La República. Esa es la fecha mas antigua en la cual aparece el programa en todos los periódicos.

    El diario El Comercio recién los coloca en su programación el miércoles 23 de diciembre, pero eso era algo común en esos tiempos; a veces los diarios tardaban algunos días en actualizar su página de programación televisiva, ya sea porque los canales no les enviaban sus actualizaciones a tiempo o por falta de interés de los periódicos. Cuando se trataba de dibujos animados, su interés era aún menor al que le daban a otro tipo de programas televisivos.

    «Los Gatos Samurai» volvieron el lunes 21 de diciembre de 1992. Derecha: la programación del viernes anterior tenía en ese mismo horario a «Los Gummy Bears». Fuente: La República

    El delivery del señor Saban

    En los 80s el señor Haim Saban y su socio fundaron una compañía que sería conocida como Saban Entertainment, dicha productora se encargaba de comprar los derechos de animes y otros programas de la televisión japonesa, adaptar sus guiones y contenido para el mercado norteamericano y así poderlos estrenar doblados y adaptados en la poderosa televisión de los Estados Unidos. Sin duda, el programa estrella de Saban, nacido de estas fusiones japonesas-norteamericanas fueron los famosos Power Rangers.

    Respecto al anime, muchas de las adaptaciones realizadas por Saban Entertainment resultaron nefastas. Los cambios realizados en banda sonora, nombres de personajes y guiones, sumados la censura, terminaron por arruinar muchos animes, como le sucedió a «Escaflowne». Si uno de los animes televisivos con más calidad de los 90s no pudo evitar ser desfigurado por la adaptación de Saban, ya se pueden imaginar lo que les pasó a otros animes de menor escala.

    Se puede criticar con fundamento los animes «frankenstein» de Saban, pero también es cierto que, si no fuera por esa productora, el publico occidental tal vez nunca hubiera podido ver en la televisión varios animes, los cuales hubieran permanecido encerrados en el «arca perdida» japonesa. Para bien y para mal, Saban logró distribuir en occidente muchos animes, algunos de los cuales terminamos viendo en la televisión abierta o en el cable. Uno de esos animes fue «Los Gatos Samurai»

    De Kyattos a Cats y luego Gatos

    En 1990 la cadena televisiva Tokyo TV emitió la serie de anime «Kyatto Ninden Teyandee» (traducir al español ese título sería temerario, pero digamos que es algo así como la «La Leyenda de los Gatos Ninja» y aún así nos quedamos cortos). La serie tuvo 54 episodios y en 1991 los nekos le decían adiós a la televisión. Mas allá de un videojuego para la Famicon y algún cameo por ahí, el anime hubiera quedado sólo como un recuerdo de los televidentes japoneses, como una serie más perdida en el oceáno de animaciones japonesas.

    Afortunadamente llegó Saban, recogió a los Kyattos del borde del río del olvido, y se los llevó para aplicarles la transformación para el mercado gringo. Y ese hecho es muy singular, porque «Kyatto Ninden Teyandee» es una serie difícil de adaptar a los Estados Unidos precisamente porque tiene una ambientación «muy japonesa». Es decir, es una serie en la cual las locaciones, personajes, vestimentas y aspectos culturales reflejan a cada momento las características propias del Japón más tradicional. Tal vez las pizzas que preparan los Kyattos sean lo más occidental de la serie.

    Definitivamente, con estas locaciones y vestuarios no se podía pretender que estaban en Nueva York o Metropolis, ni siquiera Pueblo Paleta

    Pero «Kyatto Ninden Teyandee» era un comedia que parodiaba al Japón histórico/tradicional y tomaba temas del género tokusatsu, robots gigantes y colocaba animales antropomórficos como protagonistas. Estos aspectos, sobre todo el tema de los animales, la hacían propicia para ser acogida por un público infantil, al cual buscaba llegar Saban al momento de escoger adaptar una serie animada.

    Para la adptacion, Saban cambió nombres y partes del guión, censuró algunas cosas, agregó música y doblaje, y así fue como tuvimos a los «Samurai Pizza Cats» en 1991 con 52 episodios. Esta serie se emitió en diferentes países de habla inglesa y en la televisión sindicada de Estados Unidos. Ya sólo era cuestión de tiempo para tener la versión para América Latina.

    El doblaje de «Los Gatos Samurai» tomó como base a la versión en inglés del anime. El opening, guiones y el nombre de los personajes (Speedy Ceviche, Guido Anchoa , Polly Esther, etc) fueron versiones al español de aquellos utilizados en «Samurai Pizza Cats».

    https://www.youtube.com/watch?v=_OdBkhm6Tq4

    El papel que jugaba el invisible narrador de la serie, interpretado por Bardo Miranda, fue destacado en su momento por los fans de la serie como uno de los responsables del humor de «Los Gatos Samurai». Lo cierto es que el narrador de la serie ya existía en el la versión japonesa, aunque no sabemos que tan gracioso era por temas de diferencias idiomáticas y culturales; en la versión en inglés sus textos son cómicos al igual que en la versión latina.

    Los Gatos en el Cuatro

    El bloque de dibujos del horario de las mañanas de Canal 4 en el verano del 93 antes de la llegada de Los Gatos Samurai era el siguiente:

    • 10:00 am Los Pitufos
    • 10:30 am Los Gummi Bears
    • 11:00 am Rambo
    • 11:30 am Thundercats

    Los Pitufos venía a ser el «decano» de ese bloque con casi 9 años en el aire. Los Thundercats era la serie animada mas exitosa del canal aunque ya tenía unos 6 años de estrenada. «Rambo» era el dibujo más reciente. En tanto Los Gummi Bears era la serie que iba a ser reemplazada en su horario de las 10:30 am por los Gatos. Es interesante notar lo que significó ese cambio.

    Osos vs Gatos. Normalmente un anime le gana en calidad a una serie animada norteamericana. Pero los «Gummi Bears» eran otro lote.

    Los Gummi Bears, también conocidos como Las aventuras de los Osos Gummi fue la serie animada que marcó el incio del resurgimiento de Disney en el mundo de la animación. Aunque resulte difícil de creer en la actualidad, a mediados de los 80s la poderosa Disney atravesaba su peor momento y muchos la daban por una compañía acabada con películas animadas cada vez menos exitosas. Pero Los Gummi Bears fue una gran serie animada, que debido a su éxito y calidad impulsaría la aparición de series similares de Disney como Patoaventuras (DuckTales), Chip y Dale, El Pato Darwing,etc ; mientras llegaban al cine La sirenita, Aladino y demás éxitos para Disney.

    Cuando «Los Osos» salieron de la programación de Canal 4 para dar paso a Los Gatos, inmediatamente se anunció en varios medios el estreno de los Gummi Bears en el canal de la competencia Panamericana Televisión. El exitoso programa infantil Nubeluz anunciaba la llegada de los osos de goma con la novedad de que se estrenarían nuevos capítulos.

    La llegada de los Osos Gummi a canal 5 fue anunciada por todo lo alto, mientras que «Los Gatos Samurai» llegaban sin hacer ruido. También anunciaban el estreno de «El Despertar» al cual nos referiremos párrafos más abajo

    En tanto, por mas que hemos escarbado, no hemos podido econtrar ni media línea en los medios anunciando el estreno de los ronroneadores japoneses en el Canal 4. Entraron sigilosamente como buenos gatos que eran.

    Enfriando la pizza

    ¿Cuál fué el impacto, la repercusión de Los Gatos Samurai en su primera emisión en la televisión peruana? Pues, mas allá de los niños que sintonizaban Canal 4 a las 4 de la tarde y luego en las mañanas de verano, y algún que otro adulto que les echaba un vistazo, lo cierto fue que Los Gatos Samurai pasaron desapercibidos. Por el aspecto que tenía el diseño de sus personajes parecía ser un dibujo animado para niños muy menores. Era un dibujo gracioso, pero nada más. No apareció mercadería asociada en gran escala como muñecos, album de figuritas, o referencias en otros medios, a diferencia de, por ejemplo, Los Thundercats.

    En cuanto a la competencia que tuvieron los gatos en su horario con otros canales, la principal era de del canal 5 con su bloque de dibujos, el cual estuvo conformado por los siguientes programas la mayoría de aquel verano:

    • 9:00 am Babar
    • 9:30 am Aventuras de Gilligan
    • 10:00 am Los Supersonicos
    • 10:30 am El Despertar
    • 11:00 am Tom y Jerry
    • 11:30 am Patoaventuras

    Es decir, su dibujo animado más exitoso, Patoaventuras, se enfrentaba en el mismo horario al más exitoso del Canal 4 Los Thundercats.

    Gatos Curiosos

    Un hecho curioso fue el dibujo que programó Canal 5 en el mismo horario de Los Gatos Samurai en las mañanas en 1993, se trataba de El Despertar, el cual también era un anime. ¡Pero que animes tan distinos eran!. El Despertar era un dibujo animado «serio» que dejaba lecciones vida sobre un niño que vive con su familia en un bosque bastante alejados de la civilización de en los Estados Unidos del siglo XIX . Era una especie de Familia Ingalls combinado con Los Años Maravillosos. Este anime se estrenó en Enero de 1993 y también fue publicitado por varios medios a diferencia de los nekos.

    «El Despertar» y «Los Gatos Samurai», dos animes compitiendo en el mismo horario.

    Otro hecho curioso fue cuando Canal 4 estrenó Los Gatos Samurai lo acompañó con un programa de dibujos animados con acción real… ¡Dedicado a los videojuegos! El nombre del programa era Video Poder. En las secuencias de acción real aparecía el presentador, un chico llamado Johny Arcade dando reseñas y trucos de videojuegos. Esas secuencias aparecían antes y después de la serie de dibujos animados llamada «El Equipo Poder», la cual narraba las aventuras de un equipo conformado por algunos personajes sacados de videojuegos. Por desgracia, eran videojuegos poco conocidos por estos lares, así que siempre nos quedamos con ganas de ver aparecer a algún famoso personaje de Nintendo, Konami o Capcom.

    A la izquierda:La revista «Caretas» es uno de los pocos medios que menciona algo de «Los Gatos Samurai» en su sección CaretasTV y recién lo hace el 11 de marzo del 93. Y si lo hace es sólo para acompañar al comentario sobre «Video Poder». Derecha: los principales miembros del Equipo Poder

    Maullidos de despedida

    El verano de 1993, llegaba a su fin y Los Gatos Samurai se despedían de las pantallas locales. Luego volvieron a ser emitidos en otros horarios. Al volver a la escuela pocos mencionaban haberlos visto. Pero hubo público que si le prestó atención a la serie, supieron apreciar su humor, sus referencias y al famoso narrador de la serie. Para esa minoría Los Gatos Samurai es una serie «de culto».

    Pero en esos años, no sólo «Los Gatos» sino la mayoría de animes tuvieron el mismo destino: apreciados por pocos, desapercibidos por la mayoría. Y en eso poco importaba la calidad de la serie, como le pasó a Lady Oscar o El Despertar. Los animes eran considerados productos para mentes infantiles, ni siquiera juveniles.

    El sol se oculta como el fin del verano. «Los Gatos Samurai» se despedían de la TV.

    Entonces Los Gatos Samurai fue un anime más que no tuvo la trascendencia entre el gran público. La partida la ganaban los dibujos norteamericanos hasta ese momento, con sus Tortuninjas y Simpsons como estandartes emitiéndose en horario estelar en la televisión local.

    Pero ese año de 1993, las cosas estaban a punto de cambiar. En Canal 5 Nubeluz estrenaba un anime sobre un niño que amaba jugar al futbol… Y a partir de Los Supercampeones el anime daría el gran salto que cambiaría su historia en el país para siempre.

  • La rosa japonesa que cayó en un jardín del caos.

    La rosa japonesa que cayó en un jardín del caos.

    Mucho se ha escrito y dicho sobre el anime “Lady Oscar”, basta con darse una vueltita por Google y Youtube para toparnos con una gama de información y opiniones, desde guías de episodios hasta análisis sicológicos de sus personajes; sin embargo no hay mucha información sobre las circunstancias en que este anime llegó a nuestras pantallas de la señal abierta en los cada vez más lejanos tiempos de fines de los años 80s. Esta es la historia del estreno de “Lady Oscar” en la Televisión Peruana. Nos hemos zambullido en una montaña de revistas y periódicos de la época buscando reconstruir como la serie animada japonesa “Berusaiyu no Bara” (“La Rosa de Versalles”) terminó arribando a esta lejana tierra justo en los momentos en que el Perú atravesaba los peores tiempos de su historia contemporánea: hiperinflación, terrorismo, caos generalizado, etc. Al menos la televisión de señal abierta nos traía las mejores, series, películas y dibujos del mundo para poder disfrutar, si no había apagón, claro está.

    La raíz de la rosa

    Para encontrar el origen de la Rosa debemos partir por la raíz, es decir el estreno del anime “Berusaiyu no Bara” en Japón. Como hemos referido antes, esa información es abundante, por lo cual solo haremos un breve sumario: “Lady Oscar” es un anime de 40 episodios emitido entre 1979 y 1980 a través de la cadena NTV y producido por Tokyo Movie Shinsha. La serie animada estaba basada en el manga del mismo nombre obra de la mangaka Riyoko Ikeda publicado entre 1972 y 1973 en la revista “Margaret”. Algunos aspectos a destacar en la obra es la combinación del género shoujo con el tema histórico al ambientar la autora el manga en Francia en tiempos de la revolución francesa. Un aspecto a destacar en el anime fue el diseño de personajes de Shingo Araki, cuyo trabajo volveríamos a conocer unos años después en “Saint Seiya”.

    María Antonieta, Oscar, André y Rosalie

    Esa fue la historia de “La Rosa de Versalles” en Japón, ahora viene la parte difícil en esta investigación: averiguar cuando y como esta semilla de la rosa llegó al Perú.

    La primera pista estaba en el doblaje al español del anime. “Lady Oscar” se dobló al español en México  por el estudio de doblaje “Telespeciales, S.A.” con un elenco de voces que marcaron nuestra infancia y juventud gracias a los dibujos, series y películas en los que participaron y que vimos en esos años en la televisión.

    Doblaje Wiki

    Según la minuciosa página “Doblaje Wiki” la grabación del doblaje de “Lady Oscar” se realizó en el año 1989. Que una serie de anime haya tardado tantos años en doblarse al español desde su estreno japonés no era extraño en esa época. Algo parecido sucedió con “Dragon Ball”, “Saint Seiya” o “Captain Tsubasa” (“Super campeones”) que tardaron entre 6 a 8 años aproximadamente en ser versionados al idioma español. Los 10 años de demora de “Lady Oscar” resultan comprensibles si tomamos en cuenta que no se trataba de un anime tan exitoso como los anteriormente mencionados, los cuales, además, contaban con una cantidad de episodios tan grande que garantizaba el poder ser transmitidos por varios meses en los países latinoamericanos acostumbrados a emitir los dibujos animados de lunes a viernes a razón de 5 episodios por semana. “Lady Oscar” con sus 40 episodios corrió el riesgo de no ser doblado al español y tal vez nunca haber sido transmitido en Latinoamérica. Una circunstancia que podría explicar las razones de que haya sido doblado aquel año 1989, fue el acontecimiento de alcance mundial que significó el 200 aniversario de la Revolución Francesa. Tal vez, la popularidad momentánea que tuvo ese evento histórico motivó a los distribuidores de series de anime a fijarse en “Lady Oscar”  como un dibujo animado que podía venderse en los países latinos como una serie educativa para que la niñez aprendiera mas sobre la historia de la Revolución Francesa.

    No descartamos la posibilidad que la página de “Doblaje Wiki” pueda haber errado en la fecha del doblaje de “Lady Oscar”, pero en caso haya sucedido en algún año anterior no hemos encontrado ningún indicio de que “Lady Oscar” haya sido emitido en país alguno de Latinoamérica antes del año 1989. Por lo tanto, consideramos que la fecha que indica “Doblaje Wiki” es correcta salvo aparezca una prueba que lo desmienta en el futuro. Lo que si es 100% confirmado es que el doblaje no pudo producirse después de 1989. ¿La razón? Tenemos pruebas concretas de que “Lady Oscar” se estrenó en Perú en 1989.

    La rosa peruana

    Un recuerdo perdura en nuestra mente sobre el estreno de “Lady Oscar” en el Perú. Se trata del comercial con el que el canal presentó a la serie animada ante la teleaudiencia nacional. Se emitió por Canal 5 (Panamericana Televisión) y en el se veía la secuencia del nacimiento de Oscar en una noche de lluvia y como su padre alza con sus brazos extendidos a la bebé recién nacida, quien no paraba de llorar, mientras declaraba literalmente “Ya está decidido, tendrás que ser hombre, te llamarás Oscar”. Díganme ustedes si es posible olvidar una secuencia así.

    «Tendrás que ser hombre. Te llamarás Oscar», una de las grandes secuencias del anime que Canal 5 tuvo a bien colocar en su comercial

    El comercial lo repetían varias veces al día por un buen tiempo antes del estreno de la serie. En el aviso además de la mencionada secuencia también se veía a Oscar adulto y la voz de los locutores de Canal 5 acompañando las imágenes. Esperemos que algún día alguien pueda rescatar ese video y podamos volverlo a ver.

    Antes de realizar esta investigación, sólo contábamos con el recuerdo de ese comercial y las pocas veces que vimos partes de algunos episodios de la serie (no era un dibujo animado divertido para los niños quienes nos aburríamos rápido y queríamos ver algo más dirigido al público infantil), si nos hubieran preguntado en que año se estrenó “Lady Oscar” pensábamos al cálculo que había sido en 1988, en Canal 5 desde luego. Pero tras haber revisado y rebuscado diarios y revistas de ese año podemos confirmar que no sucedió en ese año y que definitivamente su estreno sucedió en 1989. Pueden ver la prueba concreta: un recorte del diario “La Republica” del Lunes 04 de Diciembre de aquel año. Allí pueden ver en el horario de las 11:30 de la mañana a “La Rosa de Versalles”, “Lady Oscar” en medio del cartoon “Leoncio y Tristón” de Hanna-Barbera  y el programa de cocina nacional “El menú de Gastón” conducido por el barbado cocinero de acento francés conocido como Gastón Du Postre.

    Lunes 04 de diciembre de 1989

    Es decir, “Lady Oscar” cerraba el bloque infantil de las mañanas en Panamericana Televisión que iba de 10 a 12 am. Tenemos la certeza que ese lunes fue su estreno porque el viernes anterior con fecha 01 de Diciembre de 1989, el horario de las 11:30 am en Canal 5 era ocupado por “Psamed” (dibujos animados) Ver imagen a continuación:

    Viernes 01 de Diciembre de 1989

    Dato curioso, “Psamed” también era un anime, en español es conocido como “Samed, el duende mágico” (Japón,1985-86)

    Samed el duende mágico

    Apenas una semana después del estreno de “Lady Oscar” en las mañanas de Canal 5, un programador con buen criterio se dio cuenta que “Tristón y Leoncio”, aunque era un dibujo animado no podía estar más alejado de  “Lady Oscar” en estilo, temática y todo en general, así que reemplazaron al cartoon con “Candy Candy” en otra de sus varias repeticiones. casi sin proponérselo Canal 5 tuvo su bloque de anime shoujo de lunes a viernes a las 11 de la mañana.

    Lunes 11 de Diciembre de 1989, Candy y Oscar juntas

    Oscar y Candy en un bloque shoujo involuntario de Canal 5

    Luego de mostrar estas evidencias diríamos que es casi concluyente cual fue la fecha exacta del estreno de “Lady Oscar” en la televisión peruana y aquí acabaría está investigación. Sin embargo, hay un detalle que no encaja con las pruebas, y que se tira abajo todos nuestros esfuerzos, y es un pequeño detalle de horarios. Y es que todos recordamos que “Lady Oscar” se transmitía por las tardes, no en las mañanas.

    Oscar y el problema de July

    Como habíamos dicho párrafos antes, recordamos haber visto partes de algunos de los episodios de “Lady Oscar”, pero eso sucedió en las tardes pues en la mañana hubiera sido imposible porque asistíamos a la escuela. Consultando algunos viejos fans de la serie también recuerdan haberla visto en Canal 5 por las tardes. Basados en esos datos buceamos en cuanto medio escrito de la época pudimos encontrar para dar con alguna información que indicara si “Lady Oscar” se transmitía por las tardes en Canal 5. No encontramos evidencia alguna, y allí fue cuando nos topamos con un problema casi sin solución llamado “El Show de July”. Vamos a dar un poco contexto para que entiendan cual es el problema.

    El Show de July

    “El Show de July” era un programa infantil peruano conducido por Giuliana Maiocchi. El programa tenía canciones, juegos, publico infantil en el estudio y dibujos animados. Se transmitió en Canal 5 entre 1989 y 1990. Se puede considerar como el antecesor directo del famosísimo “Nubeluz”.

    Antes de «Nubeluz» existió «El Show de July», nota de junio de 1989

    “El Show de July” debutó en la televisión peruana el sábado 21 de Enero de 1989 a las 10 de la mañana, inmediatamente se empezó a transmitir de lunes a viernes desde el lunes 23 de Enero de 1989 para llegar a transmitirse ¡los 7 días de la semana!

    Nota del lunes 23 de Enero de 1989 de «La Republica», se habla del debut del programa el sabado 21 del mismo mes. Había dibujos animados emitidos dentro del programa, pero no hay mayor información sobre ellos.

    A partir del Lunes 03 de Abril de 1989 “El Show de July” cambió su horario de lunes a viernes, de 10 a 12 de la mañana al bloque entre  5 a 7 de la tarde.

    Lunes 03 de Abril de 1989, «El Show de July» pasa al horario de 5 a 7 pm de lunes a viernes.

    ¿Y cual es el problema de “El Show de July” con esta investigación?

    Pues, resulta que los diarios y revistas cuando escribían la programación de la televisión solamente mencionan al programa principal, no a los dibujos que se transmitían “dentro” del programa. Un problema similar al que tendrán investigadores que quieran averiguar que dibujos (o series) se estrenaban dentro de programas como “Nubeluz”, “Karina y Timoteo” o “El Show del Chavo”.

    Sabemos cuales eran los  dibujos que se emitían en Canal 5 en 1989 (y antes de ello también) por las tardes a las 5 de la tarde antes del cambio de horario de “El Show de July”. Hasta el viernes anterior al cambio de horario del programa estos eran los dibujos animados emitidos de 5 a 7 de la tarde: 5:00 pm “Batman”; 5:30 pm “Popeye”; 6:00 pm “Inspector Gadget” ; 6:30 pm “Transformers”.

    Una vez que “El Show de July” pasó al horario de las 5 pm ya no se publicó mas que dibujos daban dentro de su horario. (Dato curioso, al dejar “El Show de July” el horario de las 10 de la mañana de Lunes a Viernes , este fue cubierto con la transmisión de 4 series animadas, tres de ellas animes: “Robotech”, “Voltron”, “Superman” y “Meteoro”)

    El “Show de July”  continuó emitiéndose en las tardes de 5 a 7 durante todo el año 1989. Nos resulta imposible saber que dibujos se emitían durante su transmisión. ¿Habrá sido “Lady Oscar” uno de ellos? Posiblemente, aunque nos cuesta imaginar una serie tan madura y seria como “La Rosa de Versalles” dentro de un programa infantil como “El Show de July” con sus cantos, brincos y juegos. Pero tampoco resulta imposible, recordemos como mas de 10 años después el mismo Canal 5 emitió una de las cumbres del anime “Evangelion” dentro del esperpéntico programa infantil “Los Gnotos”.

    Hay una prueba que demuestra que si fue posible la transmisión de «Lady Oscar» dentro de «El Show de July», es una nota del diario «El Comercio» del día Domingo 02 de Abril de 1989, es decir, el día anterior al cambio de horario del programa a las 5 de la tarde. En la nota se menciona que «Popeye» y  «Candy Candy» «serán insertadas en el bloque de series»

    Al menos tuvieron el buen gusto de calificar a «Candy Candy » como «Serie» (serie animada).

    Es decir se emitían series animadas tipo «Candy Candy» dentro de  «El Show de July»  Es la prueba de que en «El Show de July» ,pese a ser un programa dirigido al  público infantil, era aceptable emitir animes shoujo con sus argumentos románticos sin que a nadie le importara la aparente contradicción entre las temáticas de ambos programas.

    Entonces podemos afirmar que  “Lady Oscar” debutó en la tele peruana durante las tardes, en algún momento entre los meses de Abril y Diciembre de 1989 en Canal 5 dentro de “El Show de July”. Cuarenta episodios, a razón de 5 episodios semanales, la serie se pudo haberse transmitido completa en dos meses. Incluso pudo haberse repetido dentro del mismo horario mas de una vez.

    Anuncio de Setiembre de 1989 de «El Show de July». Se menciona «nuevos dibujos»,queremos creer que dentro de ellos estaba «Lady Oscar». Aunque el dibujo escogido para el anuncio no sea precisamente los diseños de Shingo Araki

    Como suele suceder con todos los dibujos o series que se emitieron dentro de un programa infantil (léase nuevamente: “Nubeluz”, “Karina y Timoteo”, “El Show del Chavo”,etc)  es casi seguro que a “Lady Oscar” le hayan recortado sus hermosos y dramáticos temas de opening y ending. Unas pequeñas joyas que siempre es un placer escuchar y resumen muy bien la temática  y sentimientos de la serie.

    Seguramente, los televidentes se habrán quedado sorprendidos la primera vez que vieron el opening con la imagen de Oscar desnuda envuelta en las espinas de rosa. Eso recién debe haber sucedido en Diciembre de 1989 cuando se estrenó el programa en forma independiente en las mañanas. Sobre el ending es casi seguro que lo recortaran antes que acabe, práctica común entre los canales de señal abierta usada con todas las series que emitían, incluso las no animadas. Recién tendría que llegar el bendito cable para poder ver los endings de las series completas.

    Faltan mas pistas

    Lamentablemente, esta investigación no pudo encontrar la fecha exacta en que se estrenó “Lady Oscar” en las tardes de Canal 5 en 1989, por más que revisemos diarios o revistas encontraremos solamente a “El Show de July” bloqueándonos el acceso a esa información de ese horario. Queda la esperanza de que aparezca alguna pequeña nota o pista en algún medio escrito refiriéndose al estreno de la serie, o tal vez un medio no convencional: por ejemplo una anotación en el diario del algún fan de la serie que la vió en su estreno, sea la prueba que permita saber cual fue la fecha exacta del estreno de “Lady Oscar” en el Perú.

    ¿Quieres leer sobre el manga? puedes acceder desde aquí

  • Grand Blue : ¡¡¡Juerga hasta el fin!!!

    Grand Blue : ¡¡¡Juerga hasta el fin!!!

    El 2018 fue un buen año para los animes de comedia, con Asobi Asobase y Back Street Girls, ese mismo año también se estrenó uno de los animes mas divertidos de esta última década, con muchas situaciones cómicas, personajes con muy poca ropa, waifus y mucho, ¡¡¡pero mucho alcohol!!!

    Grand Blue , también conocido como Grand Blue Dreaming es un manga seinen escrito por Inoue Kenji y con arte de Yoshioka Kimitake, el cual se publica en la revista Good! Afternoon de Kodansha desde el 2014, alcanzando 18 volúmenes hasta la actualidad. El 2018 tuvo una adaptación al anime producida por estudio Zero-G , con un total de 12 episodios, además también contó con una película Live Action estrenada en julio de 2020.

    Una vida universitaria «muy normal»

    Nuestro sufrido protagonista Kitahara Iori , se muda con su tío a la península de Izu para estudiar Ingeniería Mecánica, este último tiene una tienda de buceo llamada «Grand Blue» ; dentro de este local conoce al numeroso club de buceo «Peek a Boo» en una de sus acostumbradas «reuniones», las cuales van en contra de los deseos de Iori, el cual solo deseaba una tranquila y pacífica vida estudiantil. Sin embargo es convencido por Tokita Shinji y Kotobuki Ryujiro de adherirse al club de buceo y rápidamente se une a las alcohólicas (y desnudistas) juergas casi diarias, para sorpresa y desagrado de su prima Kotegawa Chisa, la cual también es compañera de estudios de Iori en la universidad y miembro del club de buceo.

    La historia comienza, conociendo a los miembros de «Peek a Boo», en especial a los nuevos , como el guapo Imamura Kohei, compañero de clase de Iori y  Chisa, un otaku empedernido, cuyo sueño es tener un harem de chicas de secundaria ( ¿Aló FBI?); Yoshiwara Aina  , mejor conocida como «Cakey» debido a la gran cantidad de maquillaje que usaba en un intento por ser popular; Hamaoka Azusa, al igual que Aina, estudiante del Colegio de Mujeres Oumi y antigua miembro del «Peek a Boo», bisexual y muy desinhibida, se encuentra atraída por Kotegawa Nanaka , hermana mayor de Chisa, la cual es instructora de buceo en Grand Blue , cabe señalar que Nanaka también se siente atraída por su hermana menor (y eso que es uno de los personajes mas «normales») .

    En Ise la vida es más sabrosa

    Mientras que los nuevos miembros del club  empiezan a conocer más sobre el mundo del buceo ,en especial con Iori el cual no sabia ni nadar, poco a poco vemos como éste va progresando y descubriendo su amor por esta actividad, sin dejar de lado los increíbles reventones del club (¡pobre hígado!) . Cómo si fuera poco, Iori y Kohei también tienen un grupo de «amigos» de la facultad, con los cuales también suelen meterse en cada lio, ya que todos (menos Kouhei por supuesto) quieren conseguir novia, pero como buenos perros del hortelano no pueden soportar ver a alguien del grupo conseguir una, además al pobre de Iori lo vinculan con Chisa, la chica mas guapa de la universidad, por lo cual todos quieren matarlo.

    Una trama no muy complicada hace que el humor fluya y sea constante en cada capítulo, haciendo énfasis en las expresiones de los personajes, con diálogos y situaciones hilarantes con mucho Fan Service, siendo uno de los más recurrentes es ver a los protagonistas masculinos en paños menores o totalmente desnudos (Resulta increíble ver que las chicas de Grand Blue se encuentran muy habituadas a esto).

    Con una adaptación anime muy fiel al manga, la cual se queda corta con sólo una temporada, Grand Blue es una de esas historias que beben de lo mejor de las clásicas películas americanas de juergas juveniles al estilo de American Pie  o Superbad, una gran recomendación para los que buscan pasar el rato matándose de risa.

     

     

     

  • “Hakuoki” y el Espíritu del Guerrero

    “Hakuoki” y el Espíritu del Guerrero

    ¿Es posible que unos personajes históricos del periodo Bakumatsu se conviertan en objetivos amorosos de un harem inverso? Pues la respuesta es que sí. Hakuoki inicia cuando la protagonista, Yukimura Chizuru, una chica de Edo, parte a Kyoto con la finalidad de encontrar a su padre, un doctor con conocimientos en medicina occidental. En su primera noche, es interceptada por unos guerreros chupasangre, conocidos como “Rasetsu” pero es salvada por el Shinsengumi. A partir de ese momento sus vidas se entrelazan.

    Este artículo, tiene la intención de analizar las adaptaciones animadas de este juego otome donde, además de presentarnos un relato con tintes de ficción y romance, nos narra la historia de este mítico grupo de espadachines y la verdadera condición que hace a un guerrero: el espíritu.

    Primera aparición de Hijikata Toshizō, visión desde la perspectiva de Chizuru
    Primera aparición de Hijikata Toshizō, visión desde la perspectiva de Chizuru.

    El otome game y el harem inverso

    Hakuoki Shinsengumi Kitan (2010) y Hakuoki Hekketsuroku (2011), animes dirigidos por Osamu Yamasaki y realizados por el Studio Deen, se encuentran basados en los otome game homónimos desarrollados por la compañía Idea Factory desde el 2008. Hakuoki es el juego de esta categoría más famoso debido a los numerosos títulos de esta franquicia que se han adaptado a diversas plataformas como Play Station, Nintendo, Steam, Android y iOS. Cabe resaltar que cuenta, además, con un gran número de merchandisign y una película dividida en dos partes, las cuales fueron estrenadas en los años 2013 y 2014, así como con un musical.

    Los otome game, traducido de forma literal como “juegos para doncellas”, son novelas visuales románticas dirigidas a chicas adolescentes, aunque no de manera exclusiva. El juego se desarrolla mediante un sistema de decisiones donde un personaje principal femenino debe escoger la ruta amorosa de su preferencia para desarrollar una historia mediante una serie de cuadros de diálogos que la llevarán a un final, el cual puede ser malo o bueno. También, en el transcurso podrá conseguir una galería de imágenes complementarias a manera de recompensa.

    Los principales objetivos amorosos de la protagonista son representados como hombres atractivos. Cada uno posee una propia personalidad y poseen atributos físicos marcados
    Los principales objetivos amorosos de la protagonista son representados como hombres atractivos. Cada uno posee una propia personalidad y poseen atributos físicos marcados.

    En el caso de Hakuoki, son muchas las rutas a escoger e historias a desbloquear. Cabe resaltar que los personajes principales serían aquellos basados en los miembros originales del Shinsengumi, como, por ejemplo: Hijikata Toshizō, conocido como el “Vicecomandante Demonio”; Okita Sōji, el capitán de la primera división, Saitō Hajime, el capitán de la 3ra división; Toudou Heisuke, el más joven de los miembros y capitán de la 8va división, Harada Sanosuke, capitán de la 10ma división; Nagakura Shinpachi, capitán de la 2da división. Además, se introduce a otro personaje original, Kazama Chikage, quien se hace llamar “Oni” y que es el principal rival, tanto en el amor como en ideas, de Hijikata.

    La representación del Shinsengumi en el anime de Hakuoki

    Integrantes del Shinsengumi en la primera temporada del anime.
    Integrantes del Shinsengumi en la primera temporada del anime.

    El anime narra cómo Yukimura Chizuru conoce y entabla una relación con los integrantes del Shinsengumi. Ellos también buscan a Yukimura Todo, padre de la protagonista, por ser el responsable del origen de los “Rasetsu”. Por orden del Bakufu Yoshikawa este desarrolla un elixir, denominado como Ochimizu, el cual transforma al que lo beba en una especie de vampiro con velocidad y fuerza sobrehumana. Con el fin de mejorarla, experimenta en los Shinsengumi para realizar un ejército de capaz de derrotar a los grupos opositores. En el transcurso de los acontecimientos, develan secretos acerca de esta milagrosa pócima, además de la verdadera identidad de la familia de la protagonista.

    Hakuoki es un anime del género harem inverso, y como tal nos muestran a los personajes principales masculinos, como caracteriza Muñoz, como Bishonen; es decir, hombres atractivos y deslumbrantes. A pesar de esto, cabe destacar, que la trama aterriza en el campo del romance solo hasta el final, ya que esta queda relegada a un segundo plano y se centra en relatar el auge y caída de los espadachines.

    La imagen de los integrantes se idealiza, así como los valores e ideales del sacrificio, la fuerza, la caballerosidad, la fidelidad, la obediencia, entre otros. Estos últimos coinciden con los preceptos difundidos en el tan famoso Bushido o “camino del guerrero”, el cual era fielmente seguido por el Shinsengumi.

    Sin embargo, no olvidemos que este es un anime de samuráis y no todo es color de rosa. De manera constante nos recuerdan la época turbulenta en la que se desenvueven los personajes, que además de lidiar con los grupos extremistas y en contra del Shogunato, deben proteger la ciudad de Kyoto de la amenaza de los Rasetsu descontrolados y de los Onis, demonios antiguos que se alían con los clanes que pretenden instaurar un nuevo gobierno.

    Shinsengumi, los defensores del Bakufu

    La historia inicia a finales del periodo Bakumatsu, una fase caracterizada por la transición de un sistema de gobierno feudal donde el poder político recaía sobre la figura del Shogun – o Bakufu – hacia la instauración del imperio. Posteriormente, le sigue la era Meiji conocida por ser de suma importancia para la creación del estado moderno japonés.

    El origen de este mítico grupo se remonta a un dojo dirigido por Isami Kondo que después lo seguirían en su unión al Roshigumi o “Batallón de los Ronin”, un grupo de espadachines creados por el daimio de Aizu para proteger al Bakufu Tokugawa en su visita a la capital. Su misión era asegurar la protección del shogun en un Kyoto convulsionado, donde operaba el movimiento “joi, grupo radical en contra de los extranjeros que comenzaban a arribar desde 1853 fecha en el que se rompió el aislamiento japonés. Además, estos extremistas estaban en contra del Bakufu y todo el sistema que representaba.

    Así pues, una vez finalizada esta visita, trece espadachines fieles al shogun se opusieron a retirarse a Edo, motivo por el cual se formó el Shinsengumi. Entre estos trece espadachines encontramos a los protagonistas de Hakuoki.

    Okita corta la cabeza de unos samuráis del clan Chosuu que habían disparado a Kondo, comandante del Shinsengumi. A pesar del género del anime no se excluyen escenas de acción, donde el gore es el protagonista. Fotograma de Hakuoki.
    Okita corta la cabeza de unos samuráis del clan Chosuu que habían disparado a Kondo, comandante del Shinsengumi. A pesar del género del anime no se excluyen escenas de acción, donde el gore es el protagonista. Fotograma de Hakuoki.

    Para retomar la idea mencionada en el apartado anterior, el Shinsengumi de Hakuoki seguía un código estricto de comportamiento: el bushido. Según se menciona en el libro El crisantemo y la espada: Patrones de la cultura japonesa, el bushido – camino del samurái – se caracteriza por la rectitud o justicia, valor, benevolencia, cortesía, sinceridad, honor, lealtad y autocontrol. Inclusive, estos portaban un estandarte con el kanji de sinceridad y, a la usanza de los samuráis, un uniforme, el cual consistía en un haori celeste con motivos geométricos blancos, que hacen recordar a formas montañosas, y un hakama.

    Reproducción del uniforme del Shinsengumi
    Reproducción del uniforme del Shinsengumi. Recuperado de https://shinsengumijapan.com/2020/10/17/asagi-iro/

    El verdadero espíritu del guerrero en Hakuoki

    Esta problemática sobre la autenticidad de su estatus como verdaderos guerreros es, a mi parecer, el principal argumento que Hakuoki desarrolla en su narrativa, incluso más que la trama amorosa. Al no provenir de familias samuráis o no tener un amo al cual proteger, los integrantes del Shinsengumi eran menospreciados y no van a ser respetados hasta, justamente, cuando demuestran su poder y destreza, tal como sucedió en el incidente de Ikedaya.

    Lo que resulta paradójico es que en el periodo Tokugawa (1600-1867) es donde el arquetipo del guerrero japones se forja. Como narra Hane, es en este cuando se establece un sistema rígido de clases definidos por nacimiento, donde el samurái pertenecía a un estatus privilegiado ya que era superior al pueblo.

    Una escena crucial y la cual pienso que grafica esto es al final de la primera temporada donde sucede un enfrentamiento de Hijikata contra Kazama.

    Como se mencionó antes, ambos son los principales intereses amorosos de la protagonista. Son rivales tanto en ese ámbito, como también en posiciones ideológicas y es que cada uno forma parte de las dos facciones opositoras enfrentadas a finales del Bakumatsu: Hijikata es el vicecomandante del Shinsengumi y Kazama es un demonio de sangre pura que apoya al clan Chosuu, quienes financian a los contendientes del shogun.

    En un primer plano, vemos a Hijikata sostener el frasco que contiene el Ochimizu, pócima que lo convertirá en Rasetsu, una copia de los Oni
    En un primer plano, vemos a Hijikata sostener el frasco que contiene el Ochimizu, pócima que lo convertirá en Rasetsu, una copia de los Onis.

    Así mismo, es en este enfrentamiento mortal que Hijikata Toshizō decide beber el Ochimizu para poder estar a la par en fuerza que Kazama, sacrificando, a la vez, su humanidad. Ahora bien, este brebaje no lo convierte en un “oni” verdadero, sino, utilizando las palabras de Kazama: una copia. Es este instante es que Hijikata menciona:

    He tenido suficiente. Se trate de los traidores del ejército del Shogunato u onis problemáticos… ¿Una imitación, dices? ¿Y qué si lo soy? ¿No siempre hemos sido considerados como imitaciones de guerreros? Pero no importa lo que pase mientras tenga fe, no me daré por vencido. Aunque no sea más que una imitación. Lo que he creído es real.

    Hijikata Toshizō a Kazama, en Hakuoki Shinsengumi Kitan (2010)
    En un plano americano, Hijikata Toshizo con su cabellera al viento pero esta vez es blanca debido a su transformación a Rasetsu.

    De tal manera, el anime nos presenta una metáfora donde el Ochimizu representa la apariencia del guerrero; esto son, la vestimenta, el manejo de la espada, el bushido, el defender al Shogun. Hijikata, nacido de una familia de comerciantes, es a la vez espadachín habilidoso y defensor de la causa acérrimo; no obstante, no provenía de un clan de samuráis por lo cual era menospreciado, tanto por Kazama Chikage que por otros guerreros.

    Sin embargo, tanto como un Rasetsu o un Shinsengumi, él pudo llegar herir al demonio dándonos a relucir que lo único que importa es el espíritu del guerrero, propulsor de fuerza, que lo motiva a seguir luchando a pesar de que la época de espadas y lanzas se encuentre en su última fase de vida.

    Incluso si la era de los guerreros llega a su fin, lo más importante es que tu espíritu de guerrero permanezca inmutable.

    Chizuru, en Hakuoki Hekketsuroku (2011)

    Fuentes:

    Benedict, R., & Alfaya, J. (2010). El crisantemo y la espada: Patrones de la cultura japonesa. Alianza Editorial.

    Bonillo, C. (2017, mayo 24). Shinsengumi I: Historia y formación de la policía japonesa del período Tokugawa. Revista Ecos de Asia.

    Gutiérrez. (2017, mayo 10). Samuráis, príncipes y palomas: Un breve recorrido por el otome game. Revista Ecos de Asia.

    HAKUOKI: KYOTO WINDS Official Website. (s. f.).

    Hane, M. (2011). Breve historia de Japón. Alianza Editorial.

    Ibarzabal, R. (2016, octubre 26). Asalto al Ikedaya: El día que los Shinsengumi salvaron al emperador de caer en manos de la rebelión. Historias de samuráis.

    Muñoz, J. (s. f.). Bakumatsu y Meiji: Una mirada critica de las representaciones históricas del periodo en el manga y anime.

  • Angel Densetsu: el pandillero más temible

    Angel Densetsu: el pandillero más temible

    Una mirada suya basta para hacer temblar al oponente. Su nombre es Seiichirou Kitano y su llegada a la escuela secundaria Hekikuu es solo el inicio de Angel Densetsu. La leyenda del imparable ascenso al poder del más feroz y brutal de los delincuentes juveniles. El asunto es que toda la gente está consciente de ello, menos él.

    En realidad, Seiichirou es un pan de Dios, un ángel en toda regla que no mataría una mosca. Él solo busca hacer el bien a los demás, pero todo el mundo le teme por el aspecto condenadamente diabólico de su rostro. Para remate, le cuesta mucho expresar lo que piensa. Todo esto suele detonar en una serie de enredos que terminan por ponerlo cara a cara con los líderes de distintos grupos de matones.

    Seiichirou Kitano, cordero con piel de lobo.

    ¿Cómo se resuelven estos extraños enfrentamientos? Es ahí donde reside mucho del encanto de los dos únicos capítulos en anime que posee Angel Densetsu, una producción a la que merece la pena echarle un vistazo si te llaman la atención algunos temas presentes en otras series sobre gamberros japoneses, como la reciente y muy popular Tokyo Revengers.

    Enviado del cielo

    El creador de Angel Densetsu es el mangaka Norihiro Yagi, a quien tal vez ubiques por otra de sus obras: Claymore (2001-2014). En el caso del manga protagonizado por el buen Seiichirou Kitano, este se publicó entre mayo de 1992 y febrero del 2000 en la revista Monthly Shōnen Jump, de la editorial Shueisha.

    Portada del primer tomo del manga Claymore, de Norihiro Yagi. Muestra a la protagonista sosteniendo una espada.
    Portada del primer tomo de Claymore.
    Portada del tomo 15 de Angel Densetsu, también de Norihiro Yagi. Muestra a los personajes principales, con uniforme escolar.
    Tomo 15 de Angel Densetsu, de Norihiro Yagi.

    En diciembre de 1996, de la mano de Toei Animation, fueron lanzados los dos capítulos en formato OVA que, hasta la fecha, son la única adaptación animada de Angel Densetsu. En conjunto, suman alrededor de 48 minutos de duración y abordan solo los primeros capítulos del manga, que cuenta con 15 tomos recopilatorios.

    Una historia de gamberros

    Lo que encontramos en estos dos episodios es una pequeña muestra del potencial que tiene Angel Densetsu, no solo como comedia de enredo, sino también, como el tipo de historia que parodia: manga y anime con temática yankī o furyou. Estos son términos que se usan en Japón para referirse a los delincuentes juveniles, pero que también apelan a una suerte de subcultura con elementos estéticos muy llamativos y una peculiar aura romántica.

    Fotograma del anime Angel Densetsu. Muestra a un grupo de pandilleros japoneses, quienes llevan paraguas. Está lloviendo y uno de los pandilleros sostiene el paraguas del líder de la banda.
    Una de las pandillas a las que se enfrenta Seiichirou en la adaptación animada.

    La siguiente cita, perteneciente a un trabajo de la investigadora Marie Kim y recogida en español por Axel Preuss-Kuhne, describe el fenómeno yankī en el manga durante los años ochenta:

    “Contrariamente a la forma en que se representaba al yankī en los medios de comunicación en ese momento, estos protagonistas yankī fueron representados como traviesos y rebeldes, pero carismáticos, honorables y, en última instancia, morales; a menudo se dedicaban a comportamientos delictivos y desobedecían las reglas de la escuela, pero nunca cometían delitos graves”.

    Según menciona Kim, la popularidad de estas historias hizo que dicha representación del yankī se convirtiera “en un estereotipo en los medios populares japoneses posteriores a la década de 1980”.

    Rebelde por accidente

    Elementos típicos de esta clase de relatos, como esa tendencia a exagerar la actitud heroica y las habilidades para pelear de determinados personajes, llegando a extremos tan absurdos como épicos, están también presentes en Angel Densetsu. Esto, sin embargo, como consecuencia de situaciones que no busca el protagonista y que resultan cada vez más hilarantes.

    Fotograma del anime de Angel Densetsu. Seiichirou, el protagonista, sosteniendo un tronco, mientras sonríe diabólicamente.
    Nuestro protagonista, casual, en un día de clases.

    Tal efecto también se logra gracias a un ingrediente adicional y muy bien implementado en esta adaptación: el terror. Tanto las imágenes como la música, sonidos y voces, logran enfatizar el miedo que sienten todos al ver a Seiichirou. Cumplen, así, su objetivo de generar incomodidad y, a la vez, unas ganas auténticas de partirse de la risa.

    Cabe destacar, en ese sentido, el trabajo del equipo liderado por el director Yukio Kaizawa. Su nombre tal vez no resuene tanto como el de otros profesionales del medio, pero posee una trayectoria donde figuran títulos importantes. Entre ellos, tenemos Jigoku Sensei Nube (1996-1997), Digimon Tamers (2001-2002) y Digimon Frontier (2002-2003). Esto además de ocupar distintos cargos en varias producciones de Toei, como One Piece o Sailor Moon Crystal.

    Foto del director japonés Yukio Kaizawa.
    Yukio Kaizawa, director.
    Imagen del anime Jigoku Sensei Nube, de 1996. El protagonista sonriendo y mostrando una mano monstruosa.
    Jigoku Sensei Nube (1996).
    Imagen del anime Digimon Tamers, del 2001. Los personajes junto a sus digimon.
    Digimon Tamers (2001).

    “Al final de un siglo inhóspito…”

    En suma, se podría decir que esta adaptación de Angel Densetsu es casi una pequeña joya olvidada. Si tuviera que mencionar algo negativo de ella sería, tal vez, la resolución del segundo capítulo, un tanto menos ingeniosa que otros giros anteriores.

    Lo lamentable, en realidad, es que la experiencia se limite a estos dos capítulos. Estos terminan dejándote con ganas de conocer más sobre las aventuras de Seiichirou, un protagonista con el que es fácil empatizar desde el primer segundo. Por desgracia, de nuevo, el tiempo queda demasiado corto para presentar o profundizar en otros personajes. Atención, por ejemplo, con esa escena poscréditos (sí, la tiene) del segundo capítulo…ahí lo dejo.

    Primer plano de un sonriente Yuji Takehisa, personaje de Angel Densetsu. Rubio, con uniforme escolar.
    Yuji Takehisa, de los contados personajes secundarios que logramos conocer un poco más.

    La revoltosa nostalgia

    Al igual que Angel Densetsu, existen diversas series OVA de los 80 y 90 con temática yankī. Esta figura del pandillero o pandillera japonesa (recordemos que existe un término específico para las mujeres: sukeban) es interesante de analizar, tanto por el atractivo visual de los trajes y peinados, como por determinados aspectos sociales y culturales del fenómeno.

    Tenemos, por ejemplo, el hecho de que en la actualidad se hable de los mild yankī, una “variedad más suave y menos abiertamente rebelde de malhechores sociales”, según menciona el analista Harada Yōhei. Las pandillas, tal como solemos verlas retratadas en el manga y anime, hacen referencia a una realidad que pareciera ser cada vez más lejana en el tiempo para los japoneses. Este es un aspecto que, en cierto modo, se menciona en la misma Tokyo Revengers.

    Imagen del manga Hana no Asuka-gumi!, que muestra a la protagonista vistiendo un traje rojo.
    Hana no Asuka-gumi!, de Satosumi Takaguchi.
    Imagen del anime de Sukeban Deka. La protagonista, en primer plano, colocándose unos guantes de motociclista.
    Sukeban Deka, historia creada por Shinji Wada.
    Portada del manga Crows. Muestra a un grupo de pandilleros con trajes de cuero negro.
    Crows, manga de Hiroshi Takahashi.

    Pandillas de manga y anime

    Llama la atención cómo estos relatos, a pesar de su temática, tienden a manejar un mensaje casi aleccionador sobre superación personal, amistad y otros valores. Más que una virtud en plan “deberían mostrar esto en las escuelas” (tampoco tanto), me parece algo que forma parte de ese brillo, entre emotivo y cutre, que tienen estas producciones, a las que no está mal acercarse con algo de contexto y teniendo en cuenta su época.

    Con sus fortalezas y puntos flacos, tenemos historias que son un desmadre (como Sukeban Deka, que merecería un informe completo), otras con una carga sentimental inesperada (Hana no Asuka-gumi!, de la mangaka Satosumi Takaguchi) y algunas dentro del clásico shōnen (Kōkō Butōden Crows, también OVA). Todas, al igual que Angel Densetsu, son historias en las que se puede encontrar cierta luz en medio de la oscuridad y la violencia del mundo en que vivimos. Y si la anterior frase te pareció patéticamente esperanzadora…pues, de eso se trata.

    Imagen del manga Angel Densetsu. Se muestra a los personajes principales caminando, con uniforme escolar.
    La gente brava en pleno, por ahora, solo en el manga de Angel Densetsu.
  • Una fujoshi y un gamer. Reseña del manga «Qué difícil es el amor para un otaku»

    Una fujoshi y un gamer. Reseña del manga «Qué difícil es el amor para un otaku»

    La protagonista Narumi Momose esconde un secreto: es otaku. La única persona que lo sabe es su amigo gamer de la infancia Hirotaka Nifuji a quien no ve desde la secundaria. Sin embargo, por misterios del destino acaban trabajando en la misma oficina y ahora su secreto corre peligro de ser develado. Así empieza el manga «Qué difícil es el amor para un otaku» (o también conocido como «Wotakoi»), una historia con el que cualquier otaku y gamer puede sentirse altamente identificado. ¿Tus enamorados te han dejado por ser otaku? ¿Vas a comprar mangas de chicas moe a escondidas? ¿Prefieres quedarte en casa jugando shooters que salir a una cita? ¿Qué es una cita? ¿Shippeas a tu novio con el novio de tu amiga? Este manga josei retrata en una clave cómica las dificultades y peripecias de ser un adulto otaku. Entonces si deseas explorar un mundo cotidiano más allá de las historias situadas en la escuela, Wotakoi es para ti. Lo mejor es que el manga traducido al español ya llegó a Perú licenciado por ECC con una interesante edición y pueden encontrarlo en Ibero librerías.

    Nadie en la oficina se puede enterar que soy otaku (ni fujoshi)

    La protagonista es la romántica y kawaii Narumi Momose: una amante del yaoi (fujoshi) y los videojuegos otome (citas románticas) que oculta su identidad otaku porque todos los chicos con los que ha salido le terminaron cuando se enteraron de sus aficiones. Entonces imagínense cómo se sintió el primer día en su nuevo trabajo de oficina cuando se encuentra con Hirotaka, su amigo gamer de la infancia, quien la reconoce en el pasillo y le dice “No te veo hace años. ¿Irás al próximo Comiket?” (mercado de mangas de dibujantes aficionados que se celebra dos veces al año en Tokio). Para su suerte, solo escuchó el comentario su senpai llamada Hanako Koyanagi (que casualmente es una famosa crossplayer que también oculta su identidad en el trabajo) y el senpai de Hirotaka llamado Tarō Kabakura (el jefe de todos que teme revelar que también es un otaku. Además es novio de la crossplayer, pero ocultan su relación amorosa en la oficina).

    La mangaka Fujita publicó «Wotaku ni Koi wa Muzukashii» o «Qué difícil es el amor para un otaku» como webmanga en el 2014 directamente en la web Pixiv que según el portal Medium:

    “Pixiv funciona como un servicio de red social japonesa especializada en dibujo e ilustración, ya sean autores aficionados o profesionales. Para subir una obra es necesario crear un perfil de usuario gratuito. Cada usuario tiene un buzón de mensajes que le permite interaccionar con otras personas, valorar sus obras y dejarles comentarios”.

    Luego fue serializada por Comic Pool de Ichijinsha como un josei y acaba de terminar en julio 2021 tras 10 volúmenes. También cuenta con una adaptación al anime producida por A-1 Pictures que salió en el 2018 con 11 capítulos y 2 OVAs (se viene la tercera). La mangaka destaca por su humor. Inclusive cuando uno abre el manga de la edición de ECC, en la sinopsis ella describe su historia de la siguiente manera:

    Si colocas el manga a la luz aparecerá un kaomoji (emoticon japonés) satinado debajo de la descripción \( ´ ▿ ` )/
    Esta edición tiene la biografía de los cuatro personajes principales entre capítulos. Esta es la biodata de Narumi Momose. “Es del tipo polígamo, que ama al mismo tiempo y por igual a varios husbandos”. Este tipo de páginas extras entre capítulos le añade un toque especial a esta edición de la editorial ECC.

    El chico gamer, sus cigarros y el bar después del trabajo

    El punto fuerte de «Wotakoi» (el nombre que toma el manga en inglés) son sus personajes. Hay mangas que destacan por el estilo del dibujo del mangaka o por los magníficos escenarios, pero en Wotakoi resalta la capacidad de la mangaka Fujita para captar los momentos cotidianos. Esto le confiere profundidad a los personajes, pues el lector accede a sus mundos interiores en esos instantes que podrían no parecer importantes pero que definen la personalidad de uno.

    Un lugar al que suelen ir bastante después de la oficina es al bar. Los personajes tienen conversaciones interesantes que hacen avanzar la trama, pero a la vez se siente como un momento cotidiano. En Japón existe una tradición llamada “nomikai” que consiste en ir con los compañeros de oficina a tomar alcohol después de un largo día de trabajo para construir relaciones laborales sólidas. Y si tu jefe te ha dicho para ir, es imposible negarte a menos que quieras perder el trabajo (es una convención social algo complicada en ciertas situaciones. Existe mucha presión social detrás). Pero en Wotakoi se ve la parte agradable de esta tradición, pues los 4 amigos disfrutan de ir voluntariamente. Aquí surgen muchas conversaciones importantes para la trama como la que se muestra a continuación que aparece en la página 5 del manga: Narumi y Hirotaka van después del trabajo al bar luego de su primer encuentro en el pasillo. Ella le confiesa que nadie puede saber que es otaku y le cuenta sus traumas amorosos. Él responde: ¿Y por qué no buscas a alguien que comprenda a una otaku?

    Está claro que él quiere una relación romántica con Narumi, pero ella es tan despistada que no se ha dado cuenta y lo ve como su amigo otaku gamer. Hasta que él se confiesa y todo da un giro de 90 grados. El manga desarrolla toda esta relación atípica donde se supone que son enamorados, pero realmente parece una etapa de coqueteo porque Narumi aunque ha aceptado ser su novia, irá descubriendo de a pocos sus verdaderos sentimientos hacia Hirotaka.

    Hirotaka es un chico que juega videojuegos fuera del trabajo (y es bastante bueno). Es serio, callado, eficiente en el trabajo y fuma cigarros todo el día. También es considerado guapo por las chicas, pero a él no parece importarle. Puede entender a Narumi mejor que nadie por eso después del primer día de bar luego de trabajo le dice si acaso no es tonta:

    Narumi: ¿¡Se puede saber a quién llamas tonta!?
    Hirotaka: A ti claro. Eres tonta, tonta, tooonta (baka!) y pecho plano. Si estuvieras conmigo reuniría material, te subiría de nivel, saldría contigo cuanto quisieras, y aunque hicieras horas extras, te esperaría. No te decepcionaría ni te haría llorar, ni haría que dijeras que te habías equivocado. Y encima puedo ir contigo a vender en el evento del fin de semana que viene”.
    Narumi: ADMITIDO
    Y es así como los dos otakus empezaron una relación…
    ¿Es esta una Jojo referencia? Un manga sobre otakus por supuesto que tiene muchas referencias a otros mangas.

    El detalle de las carátulas que dividen cada episodio

    Ya se resaltó el fino humor de la mangaka Fujita. Lo interesante que le añade la edición en físico del manga de ECC Comics es continuar con esa clave de comedia inclusive en las ilustraciones que dividen cada episodio. También en la parte inferior de cada página (al costado del número) hay diferentes frases. Aquí van unos ejemplos:

    Hanako es la senpai de Narumi y también una famosa crossplayer. Ambas son fujoshis y tienen una relación amical bien particular y divertida (shippean a sus propios enamorados).
    Al costado de la página 24 dice: «(Índice de sincronización: 120%)». Esta es una referencia a Evangelion, pues en esta escena había una pelea por quién era la mejor waifu. Hirotaka imita a Gendo Ikari.

    El humor, el mundo otaku y la vida fujoshi

    Se destacó líneas arriba que el punto fuerte son los personajes. Otro punto para tener en cuenta es cómo se retrata el mundo otaku con tanto humor. Esto se manifiesta de diferentes formas, pero una bastante especial del manga es la relación amical entre las dos fans del yaoi Narumi y Hanako. Tienen una amistad que cualquier otaku desearía encontrar, pues su nivel de sincronicidad es altísima: van a comprar mangas juntas (directo a la sección Boys Love), se admiran mutuamente (Narumi no sabía que Hanako era la famosa crossplayer que admiraba y Hanako no sabía que Narumi era la gran escritora de doujinshi yaoi que admiraba) y hasta shippean a sus propios novios. También los obligan a cosas como estas:

    El chico del parche es Hanako en modo crossplayer. Narumi está al borde de las lágrimas. Los enamorados están viendo toda la escena de lejos. Este tipo de momentos cotidianos son el fuerte de Wotakoi: dos parejas otakus yendo a una convención todos juntos. Qué mejor que tus amigos y tu pareja comprendan tan de cerca y compartan las aficiones más cercanas a tu kokoro.

    Los capitanes del equipo de vóley y el epílogo donde la mangaka explica cómo se le ocurrió la historia

    Para finalizar, faltaba comentar sobre los otros dos protagonistas de esta historia: Hanako Koyanagi y Tarō Kabakura (aunque faltan dos más y son los personajes más tiernos. Pero hablar de ellos sería spoiler y aparecen mucho más adelante en el manga!). Hanako y Kabakura se conocieron en la secundaria, pues ambos eran capitanes del equipo de vóley femenino y masculino (sí, hay muchas alusiones a Haiykuu y es bello). Se llevan como perro y gato en público, pero cuando están en privado es otro cantar. Es interesante para el lector encontrar esos momentos donde se observa cómo se desarrolla su relación más allá de las peleas (que casi nunca pasa) porque uno se pregunta cómo han podido estar juntos por más de 10 años y qué es lo que los mantiene juntos. Gracias a ellos surge el contraste entre una pareja otaku que lleva junta muchísimos años (más tsunderes) y una pareja otaku que recién empieza a volar (más kuuderes).

    Sus peleas vienen desde la época donde tenían que competir por quién se quedaba a entrenar en la única cancha de vóley

    Finalmente, el epílogo de esta edición son dos hojas donde la mangaka Fujita explica cómo se le ocurrió la idea de crear Wotakoi y lanza datos interesantes para los fans. Por ejemplo menciona que en su familia el personaje más popular es Hirotaka, que todos sus amigos son fujoshis de primera categoría y que ellos le dieron el permiso de convertir en manga sus conversaciones porque estaba obsesionada. También les pide perdón por usarlos para sus chistes.

    Y así culmina esta reseña. Tanto la relación entre la crossplayer con el chico amante del shonen, como la relación de la fujoshi con el gamer, afirman lo difícil que es el amor para un otaku (ღ˘⌣˘ღ).

  • El camino del amo de casa llegó a Netflix

    El camino del amo de casa llegó a Netflix

     Gokushufudo o ¨De Yakuza a amo de casa¨ llegó a Netflix en cinco imperdibles episodios.

    Cuando vi el título de Yakuza a amo de casa en los estrenos de Netflix este año sinceramente se me arrugó la frente, al pensar ¡Qué diablos estaba pensando el mangaka para crear esta historia? ¿Será ese anime tipo absurdo? y ¿Por ello tendrá fans? La verdad no tenía idea que podría relacionar el bajo mundo de los temidos Yakuzas? Grande fue mi sorpresa al darme cuenta que los códigos de estos clanes pueden igualarse a la fidelidad que se puede tener a tu propia familia, y por ende, a tu esposa.

    Parte del primer capítulo del Tomo I del manga de Gokushufudo

    Son esos principios básicos y escala de valores que Kōsuke Ōno utiliza para traernos una comedia combinada con relatos de vida y nos da como resultado una historia entretenida y absurda, en cierto punto, pero no irreal. Por ello Gokushufudo, nombre en japonés del manga de Ono, cuenta con 7 volúmenes de mangas ininterrumpidos desde el año 2018 de publicación.

    Ésta es la historia de Tatsu, un exyakuza de alto rango, conocido como el Dragón Inmortal, que un día queda muy malherido después de un enfrentamiento con otra familia rival y es encontrado por Miku, una diseñadora joven y guapa con pocos dotes para las tareas del hogar, sin contar que no puede cocinar nada sin quemarlo al instante.

    Miku y Tatsu

    Es así que estas dos almas tan distintas pero complementarias se juntarán en matrimonio y desde ese momento Tatsu, será el amo de casa de Miku, el más leal y fiel sirviente que salvaguardará la felicidad de Miku a toda costa. Al inicio la idea puede parecer irreal pero si nos ponemos a pensar en el código de conducta y fidelidad que tienen los Yakuza hacia sus superiores y compañeros desde el siglo XX nos daremos cuenta que no es una historia tan irreal.

    De yakuza a amo de casa

    Tengo reparos en la animación de los primeros episodios pero conforme van avanzando esta mejora considerablemente, además del plus de la historia del Gin, el gato de la familia, que solo esta creada para el anime. Sin duda, si tienes un mal día y deseas relajarse y reírte de las cosas cotidianas de la vida es hora de que veas ¨De Yakuza a amo de casa¨